msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Easy\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 13:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-28 15:00+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: supsystic.com \n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc/promo-google-maps-easy-pro\n"
#: classes/controller.php:198 classes/controller.php:206
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/controller.php:15
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/controller.php:38
#: doc/google-maps-easy-pro/heatmap/controller.php:9
#: doc/google-maps-easy-pro/heatmap/controller.php:39
#: doc/google-maps-easy-pro/kml/controller.php:11
#: doc/google-maps-easy-pro/license/controller.php:6
#: doc/google-maps-easy-pro/shape/controller.php:8
#: doc/google-maps-easy-pro/shape/controller.php:46
#: doc/google-maps-easy-pro/shape/controller.php:61
#: modules/adminmenu/controller.php:29 modules/csv/controller.php:190
#: modules/gmap/controller.php:55 modules/gmap/controller.php:72
#: modules/gmap/controller.php:80 modules/marker/controller.php:8
#: modules/marker/controller.php:46 modules/marker/controller.php:61
#: modules/marker/controller.php:101 modules/marker_groups/controller.php:78
#: modules/options/controller.php:6
msgid "Done"
msgstr "Përfunduam."
#: classes/field.php:131
msgid "Select"
msgstr "Zgjidh"
#: classes/field.php:170 classes/field.php:179 classes/field.php:184
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: classes/field.php:277
msgid "Add Checkbox"
msgstr "Shto"
# Shto artikull
#: classes/field.php:282 classes/field.php:287
msgid "Add Item"
msgstr "Shto njësine"
# Shto Buton
#: classes/field.php:293
msgid "Add Radio Button"
msgstr "Shto Radio Button"
#: classes/field.php:311
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensionet"
#: classes/field.php:314
msgid "width"
msgstr "Gjerësia e hartës"
#: classes/field.php:316
msgid "height"
msgstr "Lartësia e hartës"
#: classes/field.php:323
msgid "Click to set field "id" and "class""
msgstr "Klikoni për të vendosur në terren "id" dhe 'klasë'"
#: classes/field.php:324
msgid "Attributes"
msgstr "Atributet"
#: classes/field.php:402
msgid "There are no configuration options for this module"
msgstr "Nuk ka opsione për konfigurimin e modulit"
#: classes/fieldAdapter.php:93
msgid "Apply To"
msgstr "Aplikoje në"
#: classes/fieldAdapter.php:95
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:40
#: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:66
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:334
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1229
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1507
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: classes/fieldAdapter.php:96
msgid "Destination"
msgstr "Destinacioni"
#: classes/fieldAdapter.php:97
msgid "Country"
msgstr "Shteti"
#: classes/fieldAdapter.php:100
msgid "Categories"
msgstr "Kategoritë"
#: classes/fieldAdapter.php:101
msgid "You have no categories"
msgstr "Nuk keni kategori"
#: classes/fieldAdapter.php:102
msgid "Brands"
msgstr "Marka"
#: classes/fieldAdapter.php:103
msgid "You have no brands"
msgstr "Nuk keni marka"
#: classes/fieldAdapter.php:105
msgid "Tax Rate"
msgstr "Norma e tatimit"
#: classes/fieldAdapter.php:106
msgid "Absolute"
msgstr "Absolute"
#: classes/fieldAdapter.php:134
msgid "Not selected"
msgstr "Nuk është selektuar"
#: classes/fieldAdapter.php:184
msgid "class"
msgstr "klasa"
#: classes/fieldAdapter.php:186
msgid "id"
msgstr "id"
#: classes/frame.php:137
msgid "You have no permissions to view this page"
msgstr "Nuk keni lejen për të parë këtë faqe"
#: classes/html.php:207 modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1360
msgid "Upload"
msgstr "Ngarko"
#: classes/html.php:627
msgid "ON"
msgstr "ON"
#: classes/html.php:628
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
#: classes/html.php:652
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Zgjidh %s"
#: classes/modInstaller.php:34
#, php-format
msgid "Move files for %s failed"
msgstr "Zhvendosja për %s dështoi"
#: classes/modInstaller.php:37
#, php-format
msgid "%s is not plugin module"
msgstr "%s nuk është modul i plugin-it"
#: classes/modInstaller.php:76
msgid "Can not create module directory. Try to set permission to "
msgstr "Nuk mund të krijojmë direktori për modilun. Provo autorizimin në"
#: classes/modInstaller.php:103
msgid "No modules were found in XML file"
msgstr "Nuk u gjet asnjë modul në dokumentin XML"
#: classes/modInstaller.php:107
msgid "Invalid XML file"
msgstr "Dokumenti XML jo i vlefshëm"
#: classes/modInstaller.php:109
msgid "No XML file were found"
msgstr "Nuk u gjet asnjë dokument XML"
#: classes/modInstaller.php:128
#, php-format
msgid "Install %s failed"
msgstr "Instalimi %s dështoi"
#: classes/modInstaller.php:134
msgid "Error Activate module"
msgstr "Error Aktivizo modulin"
#: classes/modInstaller.php:164
msgid "Error Deactivation module"
msgstr "Error në çaktivizimin e modulit"
#: classes/modInstaller.php:185
msgid "Error Activating module"
msgstr "Error në aktivizimin e modulit"
#: classes/model.php:174 classes/model.php:186
msgid "Database error detected"
msgstr "Error në databazë"
#: classes/model.php:176 modules/gmap/models/gmap.php:182
#: modules/icons/models/icons.php:148
#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:49
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID e pavlefshme"
#: classes/model.php:209
msgid "Empty or invalid ID"
msgstr "ID bosh ose e pavlefshme"
#: classes/table.php:277
msgid "Nothing to update"
msgstr "Asgjë për të përditësuar"
#: classes/table.php:293
msgid "Database error. Please contact your developer."
msgstr "Error database. Ju lutem kontaktoni zhvilluesin e programit"
#: classes/tables/heatmaps.php:7
msgid "Heatmap ID"
msgstr "ID zonës"
#: classes/tables/heatmaps.php:8 classes/tables/marker.php:13
#: classes/tables/shapes.php:12
msgid "Map Id"
msgstr "ID Hartës"
#: classes/tables/heatmaps.php:9
msgid "Heatmap coordinates list"
msgstr "Lista e kordinatave të zonës"
#: classes/tables/heatmaps.php:10 classes/tables/marker.php:17
#: classes/tables/modules.php:10 classes/tables/options.php:11
#: classes/tables/shapes.php:15
msgid "Params"
msgstr "Parametrat"
#: classes/tables/heatmaps.php:11 classes/tables/marker.php:19
#: classes/tables/shapes.php:13
msgid "Creation date"
msgstr "Data e krijimit"
#: classes/tables/marker.php:7
msgid "Marker ID"
msgstr "ID Shënjuesit"
#: classes/tables/marker.php:8
msgid "Marker name"
msgstr "Emri shënjuesit"
#: classes/tables/marker.php:9
msgid "Description Of Marker"
msgstr "Përshrkimi i shënjuesit"
#: classes/tables/marker.php:10
msgid "X coordinate of marker(lng)"
msgstr "kordinata X e shënjuesit"
#: classes/tables/marker.php:11
msgid "Y coordinate of marker(lat)"
msgstr "kordinata Y e shënjuesit"
#: classes/tables/marker.php:12
msgid "Path of icon file"
msgstr "Vendndodhja e ikones"
#: classes/tables/marker.php:14
msgid "Marker Address"
msgstr "Adresa e shënjuesit"
#: classes/tables/marker.php:15
msgid "Id of Marker's group"
msgstr "Id e grupit të shënjuesit"
#: classes/tables/marker.php:16 classes/tables/shapes.php:14
msgid "Animation"
msgstr "Animime"
#: classes/tables/marker.php:18 classes/tables/options.php:15
#: classes/tables/shapes.php:16
msgid "Sort Order"
msgstr "Renditje"
#: classes/tables/marker.php:20
msgid "User who created marker"
msgstr ""
#: classes/tables/modules.php:7 classes/tables/modules_type.php:8
#: classes/tables/options.php:10
msgid "Label"
msgstr "Etiketë"
#: classes/tables/modules.php:8 classes/tables/options.php:13
msgid "Type"
msgstr "Tipi"
#: classes/tables/modules.php:9
msgid "Active"
msgstr "Aktive"
#: classes/tables/modules.php:11
msgid "Has Tab"
msgstr "Ka lidhje"
#: classes/tables/modules.php:12 classes/tables/options.php:12
#: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:67
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi"
#: classes/tables/modules.php:13 classes/tables/options.php:8
#: classes/tables/usage.php:9
msgid "Code"
msgstr "Kodi"
#: classes/tables/modules.php:14
msgid "External plugin directory"
msgstr "Direktoria e jashtme e pluginit"
#: classes/tables/modules_type.php:7 classes/tables/options.php:7
#: classes/tables/options_categories.php:7 modules/gmap/views/gmap.php:240
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: classes/tables/options.php:9
msgid "Value"
msgstr "Vlera"
#: classes/tables/options.php:14
msgid "Category ID"
msgstr "Kategoria ID"
#: classes/tables/options.php:16
msgid "Value Type"
msgstr "Vlera e tipit"
#: classes/tables/options_categories.php:8
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#: classes/tables/shapes.php:7
msgid "Shape ID"
msgstr "ID Formës"
#: classes/tables/shapes.php:8
msgid "Shape name"
msgstr "Emri i formës"
#: classes/tables/shapes.php:9
msgid "Description of Shape"
msgstr "Përshkrimi i formës"
#: classes/tables/shapes.php:10
msgid "Shape coordinates list"
msgstr "Lista e kordinatave të formës"
#: classes/tables/shapes.php:11
msgid "Shape type"
msgstr "Tipi i formës"
#: classes/tables/usage.php:8
msgid "Usage id"
msgstr "Përdorimi i ID"
#: classes/tables/usage.php:10
msgid "Visits Count"
msgstr "Numri i vizitorëve"
#: classes/validator.php:30
#, php-format
msgid "Invalid length for %s, max length is %s"
msgstr "Gjatësia e pavlefshme për %s, maksimumi i gjatësisë është %s"
#: classes/validator.php:43
#, php-format
msgid "Invalid numeric value for %s"
msgstr "Vlerë numerike e pavlefshme për %s"
#: classes/validator.php:71 modules/supsystic_promo/controller.php:39
#, php-format
msgid "Please enter %s"
msgstr "Ju lutem vendosni %s"
#: classes/validator.php:78 modules/supsystic_promo/controller.php:39
#, php-format
msgid "Please select %s"
msgstr "Ju lutem zgjidhni %s"
#: classes/validator.php:85 classes/validator.php:101
#, php-format
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s e pavefshme"
#: classes/validator.php:88
#, php-format
msgid "%s is already registered"
msgstr "%s është e regjistruar"
#: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:3
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Dil nga ekrani i madh"
#: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:4
#: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:11
msgid "Open Full Screen"
msgstr "Hap ekranin e madh"
#: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/printInfoWndBtn.php:8
msgid "Print"
msgstr "Printo"
#: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:54
msgid "Search address..."
msgstr "Kërko adresën..."
#: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:81
msgid "Reset"
msgstr "Rivendos"
#: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:94
msgid "Find"
msgstr "Gjej"
#: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:105
msgid "Search area have no markers, please try to modify search criterias."
msgstr ""
"Kërko zona që nuk kanë shënjues, ju lutem të modifikoni kriterin e kërkimit."
#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:1
msgid "Get Direction"
msgstr "Merr drejtimiin"
#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:23
msgid "Type the address..."
msgstr "Shkruaj adresën..."
#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:32
msgid "or"
msgstr "ose"
#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:35
msgid "Get current user position"
msgstr "Merr pozicionin actual të përdoruesit"
#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:45
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "Go"
msgstr "Shko"
#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:65
msgid "The Geolocation service failed."
msgstr "Shërbimi i lokalizimit dështoi."
#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:71
msgid "Your browser does not support geolocation."
msgstr "Browseri juaj nuk suporton lokalizimin."
#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:77
msgid "Route could not be found. Please, try to select another address!"
msgstr "Rruga nuk u gjet. Ju lutem të zgjidhni një adresë tjetër!"
#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:83
msgid "Please, select address from search list!"
msgstr "Ju lutem, zgjidhni adresën nga lista kërkimore!"
#: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsPanel.php:4
msgid "List of Direction's Steps will be here..."
msgstr "Lista e hapave drejtuese do jetë këtu..."
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/controller.php:49
msgid "Adding markers from the frontend is disabled for the Current Map"
msgstr ""
"Shtimi i shënjuesve nga ana e frontendit nuk është aktivizuar në hartën "
"aktuale."
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/mod.php:24
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/frontend_actions.php:9
msgid "Empty or Invalid Map ID. Please, check your Marker Form Shortcode."
msgstr ""
"ID e hartës është boshe ose e pavlefshme. Ju lutem kontrolloni shënjuesin "
"nga shortcode-i."
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/models/frontend_actions.php:33
#, php-format
msgid ""
"You have exceeded the limit on adding markers from current IP address. "
"Please try again after %s minutes."
msgstr ""
"Ju keni kaluar limitin e shtimit e shënjuesve nga adresa IP aktuale. Ju "
"lutem provoni sërisht pas %s minutave."
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/frontend_actions.php:16
msgid "Marker Form will be displayed only for logged in users."
msgstr "Forma Shënjuesve do të afishohet vetëm për përdoruesit e regjistruar."
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/frontend_actions.php:17
msgid "Log In"
msgstr "Hyni"
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/frontend_actions.php:30
#: modules/gmap/views/gmap.php:278 modules/gmap/views/gmap.php:279
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:160
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:189
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:464 modules/marker/mod.php:20
#: modules/marker_groups/views/marker_groups.php:17
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/frontend_actions.php:52
msgid ""
"Marker's Form is not displayed, because the option "Add markers on "
"frontend" is disabled for the Current Map"
msgstr ""
"Forma e shënjuesit nuk u afishua sepse opsioni 'Shto shënjuesin në frontend' "
"është caktivizuar nga harta aktuale."
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:20
msgid "You need to use marker form on page with map"
msgstr ""
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:23
msgid "Marker Form"
msgstr "Forma e shënjuesit"
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:24
msgid "Use this form to add markers to your map"
msgstr "Përdor këtë fomë për të shtuar shënjues në hartën tënde"
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:27
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1178
msgid "Marker Name"
msgstr "Emri i shëjuesit"
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:32
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1271
msgid "Marker Category"
msgstr "Kategoria e shënjuesit"
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:46
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1494
msgid "Add by Click"
msgstr "Shto me Klik"
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:49
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1191
msgid "Marker Description"
msgstr "Përshkrimi i shënjuesit"
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:58
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:848
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1218
msgid "Choose Icon"
msgstr "Zgjidh ikonën"
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:65
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1708
msgid "Save Marker"
msgstr "Ruaj shënjuesin"
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:90
msgid "Choose the marker"
msgstr ""
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:99
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1714
msgid "Delete Marker"
msgstr "Fshij shënjuesin"
#: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:101
msgid "You need to choose the marker"
msgstr ""
#: doc/google-maps-easy-pro/heatmap/controller.php:28
msgid "Empty or invalid Heatmap ID"
msgstr "ID hartës është e pavlefshme ose bosh"
#: doc/google-maps-easy-pro/heatmap/controller.php:35
msgid "Heatmap Not Found"
msgstr "Zona nuk u gjet"
#: doc/google-maps-easy-pro/heatmap/controller.php:41
msgid "Cannot remove Heatmap"
msgstr "Nuk mund të fshini zonën"
#: doc/google-maps-easy-pro/kml/controller.php:18
msgid "Security check failed"
msgstr "Kontrolli sigurisë dështoi"
#: doc/google-maps-easy-pro/kml/views/tpl/mapKmlFilter.php:6
msgid "KML Layers Filter"
msgstr ""
#: doc/google-maps-easy-pro/kml/views/tpl/mapKmlFilter.php:16
msgid "KML data loading"
msgstr ""
#: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:30
#, php-format
msgid ""
"Your license is expired. Once you extend your license - you will be able to "
"Update PRO version. To extend PRO version license - follow this link, then - go to License tab anc "
"click on "Re-activate" button to re-activate your PRO version."
msgstr ""
"Licensa ka skaduar. Njëherë që riaktivizoni licensën - ju do keni versionin "
"Pro. Për zgjatur versionin e licenses Pro - ndiqni këtë link, më pas - shkoni tabi i licensës "
" dhe kliko butonin 'Riaktivizo' për të riaktivizuar versionin Pro."
#: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:39
#, php-format
msgid ""
"Your plugin PRO license is expired. It means your PRO version will work as "
"usual - with all features and options, but you will not be able to update "
"the PRO version and use PRO support. To extend PRO version license - follow "
"this link"
msgstr ""
#: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:44
#, php-format
msgid ""
"You need to activate your copy of PRO version %s plugin. Go to License tab and finish your software activation process."
msgstr ""
#: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:70
msgid "License"
msgstr "Licensa"
#: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:93
msgid "Activate License"
msgstr "Aktivizo Licensën"
#: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:95
msgid "Renew License"
msgstr "Riaktivizo Licensën"
#: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:54
msgid "Please enter your License Key"
msgstr "Ju lutem fusni celësin e licensës"
#: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:56
msgid "Please enter your Email address"
msgstr "Ju lutem fusni adresën e emailit"
#: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:138
msgid ""
"There was a problem with sending request to your authentication server. "
"Please try later."
msgstr ""
"Ka një problem me dërgesën e kërkesës për vërtetimin e serverit. Ju lutem "
"provoni më vonë."
#: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:178
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire today."
msgstr "Licensa e pluginit %s skadon sot."
#: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:180
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire tomorrow."
msgstr "Licensa e pluginit %s skadon nesër."
#: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:182
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire in %d days."
msgstr "Licensa e pluginit %s skadon për %d ditë."
#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:4
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! PRO version of %s plugin is activated and working fine!"
msgstr "Urime! Versioni Pro i %s pluginit u aktivizua dhe punon!"
#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:6
#, php-format
msgid ""
"Your license for PRO version of %s plugin - expired. You can click here to extend your license, then - click on ""
"Re-activate" button to re-activate your PRO version."
msgstr ""
"Licensa e versionit Pro për pluginin %s - ka skaduar. Ju mund të klikoni këtu për të zgjatur licensën, klikoni në "
"butonin 'Riaktivizo' për të riaktivizuar versionin Pro."
#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:8
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! You have successfully installed PRO version of %s plugin. "
"Final step to finish Your PRO version setup - is to enter your Email and "
"License Key on this page. This will activate Your copy of software on this "
"site."
msgstr ""
"Urime! Ju keni instaluar versionin Pro të pluginit '%s' me sukses. Hapi i "
"fundit për të mbyllur instalimin e versionit Pro - është futja e emailit dhe "
"celësit të licenses në këtë faqe. Ky hap do të aktivizojë kopjen tuaj të "
"programit në këtë faqe."
#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:20
#: modules/supsystic_promo/mod.php:215
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:23
#, php-format
msgid ""
"Your email address, used on checkout procedure on %s"
msgstr ""
"Adresa e përdorur për procedurën e pagesës në "
"%s"
#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:31
msgid "License Key"
msgstr "Celësi i licensës"
#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:34
#, php-format
msgid ""
"Your License Key from your account on %s"
msgstr ""
"Celësi i licenses nga llogaria juaj %s"
#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:47
msgid "Re-activate"
msgstr "Riaktivizo"
#: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:49
msgid "Activate"
msgstr "Aktivizo"
#: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:17
msgid "Uncategorized"
msgstr "Pa kategori"
#: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:65
#: modules/gmap/views/gmap.php:241
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
#: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:69
msgid "Directions"
msgstr "Drejtimet"
#: doc/google-maps-easy-pro/poi/mod.php:9
#: doc/google-maps-easy-pro/poi/views/poi.php:7
msgid "Empty or Invalid Map ID. Please, check your POI Toolbar Shortcode."
msgstr ""
#: doc/google-maps-easy-pro/shape/controller.php:42
#: doc/google-maps-easy-pro/shape/controller.php:57
msgid "Figure Not Found"
msgstr "Skica nuk u gjet"
#: doc/google-maps-easy-pro/shape/controller.php:48
#: doc/google-maps-easy-pro/shape/controller.php:63
msgid "Cannot remove figure"
msgstr "Nuk mund të fshihni skicën"
#: doc/google-maps-easy-pro/shape/controller.php:99
msgid "Empty or invalid figure ID"
msgstr "ID skicës është bosh ose e pavlefshme"
#: doc/google-maps-easy-pro/shape/models/shape.php:43
msgid "Please enter figure name"
msgstr "Ju lutem fusni emrin e skicës"
#: doc/google-maps-easy-pro/shape/models/shape.php:104
#: modules/marker/models/marker.php:207
msgid "Address is empty or not match"
msgstr "Adresa është bosh ose nuk përputhet"
#: doc/google-maps-easy-pro/shape/models/shape.php:159
msgid "Invalid Figure ID"
msgstr "ID e skicës e pavlefshme"
#: doc/google-maps-easy-pro/shape/views/tpl/shapeListOperations.php:1
#: modules/gmap/mod.php:22 modules/marker/views/tpl/markerListOperations.php:1
#: modules/marker_groups/mod.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Modifiko"
#: doc/google-maps-easy-pro/shape/views/tpl/shapeListOperations.php:1
#: modules/marker/views/tpl/markerListOperations.php:1
msgid "Delete"
msgstr "Fshij"
#: doc/google-maps-easy-pro/wpUpdater.php:70
msgid ""
"An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.
Try again"
msgstr ""
"Një error i papritur HTTP ndodhi gjatë kërkesës API
Provo përsëri"
#: doc/google-maps-easy-pro/wpUpdater.php:75
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Nndodhi një error i panjohur"
#: modules/adminmenu/controller.php:7
msgid "Your name field is required."
msgstr "Kërkohet emri i fushës"
#: modules/adminmenu/controller.php:8
msgid "Your website field is required."
msgstr "Kërkohet emri i faqes."
#: modules/adminmenu/controller.php:9
msgid "Your e-mail field is required."
msgstr "Kërkohet emaili."
#: modules/adminmenu/controller.php:10
msgid "Subject field is required."
msgstr "Kërkohet subjekti."
#: modules/adminmenu/controller.php:11
msgid "You must select a valid category."
msgstr "Ju mund të zgjidhni një kategori të vlefshme."
#: modules/adminmenu/controller.php:12
msgid "Message field is required."
msgstr "Kërkohet fusha e mesazhit."
#: modules/adminmenu/mod.php:13
#, php-format
msgid ""
"Cool WordPress plugins from supsystic.com developers. I tried %s - and this "
"was what I need! #supsystic.com"
msgstr ""
"Plugine wordpressi fantastike nga zhvilluesit e supsystic.com. Provova %s - "
"dhe kjo ishte ajo që kërkoja! #supsystic.com"
#: modules/adminmenu/mod.php:14 modules/options/mod.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Detaje"
#: modules/adminmenu/mod.php:15
msgid "More plugins for your WordPress site here!"
msgstr "Më shumë plugine për Wordpres i gjeni këtu!"
#: modules/adminmenu/mod.php:16 modules/adminmenu/mod.php:17
#: modules/adminmenu/mod.php:18
msgid "Spread the word!"
msgstr "Përhap fjalën!"
#: modules/csv/controller.php:7
#, php-format
msgid "Maps from %s - %s"
msgstr "Harta nga %s - %s"
#: modules/csv/controller.php:10
msgid "You have no maps for now."
msgstr "Për momentin nuk keni hartë."
#: modules/csv/controller.php:55
#, php-format
msgid "Markers from %s"
msgstr "Shënjuesit nga %s."
#: modules/csv/controller.php:58
msgid "You have no markers for now."
msgstr "Për momentin nuk keni shënjues."
#: modules/csv/controller.php:96
msgid "Missing File"
msgstr "Dokumenti mungon"
#: modules/csv/controller.php:98
#, php-format
msgid "File uploaded with error code %s"
msgstr "Dokumenti u ngarkua me një error në kod %s"
#: modules/csv/controller.php:180
msgid ""
"File should contain more then 1 row, at least 1 row should be for headers"
msgstr ""
"Dokumenti duhet të ketë më shumë se 1 rresht, të paktën 1 rresht duhet për "
"kokën"
#: modules/csv/controller.php:182
msgid "Empty data in file"
msgstr "Fshij të dhënat brenda dokumentit"
#: modules/csv/mod.php:11
msgid "Maps Import / Export"
msgstr "Hartat Importo/Eksporto"
#: modules/csv/models/csv.php:133
msgid "Can not detect import list type"
msgstr "Nuk mund të dallojë llojin e listës për import"
#: modules/csv/models/csv.php:135
msgid "Can not find fields names"
msgstr "Nuk mund të gjejë emrat e fushave"
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:8
msgid "Maps"
msgstr "Hartat"
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:13
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:34
msgid "Export"
msgstr "Eksporto"
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:18
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:39
msgid "Import"
msgstr "Importo"
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:29 modules/gmap/views/gmap.php:243
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:41
msgid "Markers"
msgstr "Shënjuesit"
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:51
msgid "CSV Options"
msgstr ""
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:57
msgid "Delimiter"
msgstr ""
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:73
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:15
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:6
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
#: modules/gmap/controller.php:23
msgid "Map data not found"
msgstr "Të dhënat e hartës nuk u gjetën"
#: modules/gmap/mod.php:19
msgid "Add Map"
msgstr "Shto hartën"
#: modules/gmap/mod.php:25
msgid "All Maps"
msgstr "Të gjitha hartat"
#: modules/gmap/mod.php:35
msgid "No Map Found"
msgstr "Nuk u gjet asnjë hartë"
#: modules/gmap/mod.php:98
msgid "Empty or Invalid Map ID"
msgstr "ID e hartës bosh ose e pavlefshme"
#: modules/gmap/mod.php:98
msgid "Please, check your Map Shortcode."
msgstr "Ju lutem kontrolloni Shortcodein e hartës."
#: modules/gmap/mod.php:118
msgid "Top Center"
msgstr "Lart Qendër"
#: modules/gmap/mod.php:119
msgid "Top Left"
msgstr "Lart Majtas"
#: modules/gmap/mod.php:120
msgid "Top Right"
msgstr "Lart Djathtas"
#: modules/gmap/mod.php:121
msgid "Left Top"
msgstr "Majtas Lart"
#: modules/gmap/mod.php:122
msgid "Right Top"
msgstr "Djathtas Lart"
#: modules/gmap/mod.php:123
msgid "Left Center"
msgstr "Majtas Qendër"
#: modules/gmap/mod.php:124
msgid "Right Center"
msgstr "Djathtas Qendër"
#: modules/gmap/mod.php:125
msgid "Left Bottom"
msgstr "Majtas Poshtë"
#: modules/gmap/mod.php:126
msgid "Right Bottom"
msgstr "Djathtas Poshtë"
#: modules/gmap/mod.php:127
msgid "Bottom Center"
msgstr "Poshtë Qendër"
#: modules/gmap/mod.php:128
msgid "Bottom Left"
msgstr "Poshtë Majtas"
#: modules/gmap/mod.php:129
msgid "Bottom Right"
msgstr "Poshtë Djathtas"
#: modules/gmap/mod.php:155
msgid "Slider"
msgstr "Shfletues"
#: modules/gmap/mod.php:156
msgid "Slider - Title and Img"
msgstr "Shfletues - Titulli dhe imazhi"
#: modules/gmap/mod.php:157 modules/gmap/mod.php:159
msgid "Slider Vertical - Title and Img"
msgstr "Shfletues Vertikal - Titulli dhe imazhi"
#: modules/gmap/mod.php:158
msgid "Slider Vertical - Title and Description"
msgstr "Shfletues Vertikal - Titulli dhe përshkrimi"
#: modules/gmap/mod.php:160
msgid "Slider Table"
msgstr "Shfletues Tabelë"
#: modules/gmap/mod.php:186
msgid "Google Map"
msgstr "Harta Google"
#: modules/gmap/models/gmap.php:90
msgid "Please enter Map Name"
msgstr "Ju lutem fusni emrin e hartës"
#: modules/gmap/models/gmap.php:119
#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:104
msgid "Empty Params"
msgstr "Fusni parametrat"
#: modules/gmap/models/gmap.php:128 modules/gmap/models/gmap.php:226
msgid "Invalid Map ID"
msgstr "ID e hartës e pavlefshme"
#: modules/gmap/views/gmap.php:89
#, php-format
msgid "Map with ID %d not found"
msgstr "Harta me ID %d nuk u gjet."
#: modules/gmap/views/gmap.php:90
msgid "Map not found"
msgstr "Harta nuk u gjet."
#: modules/gmap/views/gmap.php:242
msgid "Html options"
msgstr "Opsionet html."
#: modules/gmap/views/gmap.php:244
msgid "Operations"
msgstr "Veprimet"
#: modules/gmap/views/gmap.php:361
msgid "Error inside google maps plugin."
msgstr ""
#: modules/gmap/views/gmap.php:365 modules/gmap/views/gmap.php:370
msgid ""
"To use this feature, You need to reactivate your Google Maps Easy plugin."
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:5
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:6
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:21
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:22
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:8
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:11
msgid "Clone selected"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:14
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:17
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:10
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:13
msgid "Delete selected"
msgstr "Fshij të zgjedhurën"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:33
#, php-format
msgid ""
"You have no Maps for now. Create"
"a> your first Map!"
msgstr ""
"Ju nuk keni harta për momentin. Krijo hartën tënde të parë!"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:4
#, php-format
msgid ""
"This option is available in PRO version "
"only, you can get it here."
msgstr ""
"Ky opsion është i mundur vetëm në versionin "
"Pro, ju mund ta merrni këtu"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:13
msgid "Insert to Contact Form"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:19
msgid "Integrate with Membership"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:27
msgid "Enable for Membership"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:35
msgid "Map"
msgstr "Harta"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:43
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:52
msgid "New"
msgstr "E re"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:50
#: modules/supsystic_promo/mod.php:264
msgid "Figures"
msgstr "Skica"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:59
msgid "Heatmap Layer"
msgstr "Shtresa e hartës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:71
msgid "Map Name"
msgstr "Emri hartës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:73
msgid "Your map name"
msgstr "Emri hartës tënde"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:85
msgid "Map Width"
msgstr "Gjerësia e hartës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:87
msgid "Your map width"
msgstr "Gjerësia e hartës tënde"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:96
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:128
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:972
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1012
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1066
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1088
msgid "Pixels"
msgstr "Pikselat"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:99
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:131
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:978
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1018
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1070
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1092
msgid "Px"
msgstr "Px"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:103
msgid "Percents"
msgstr "Përqindja"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:110
msgid "Map Height"
msgstr "Gjatësia e hartës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:112
msgid ""
"Your map height.
If Adapt map to screen height option is checked "
"- map height will be recalculated on frontend and can be equals to:"
"- 1) your device screen height - height from top of page to top of map "
"(if screen height > height from top of page to top of map)
- 2) your "
"device screen height (in other cases)
Recalculation will be done "
"for maps in page content and widgets except of maps which displaying in "
"Google Maps Easy widget popup (Display as image mode)."
msgstr ""
"Gjatësia e hartës tuaj. Opsioni për përshtatjen e hartës me lartësinë e "
"ekranit është zgjedhur - lartësia e hartës do të rillogaritet në frontend "
"dhe do jetë e njëjtë me : lartësinë e pajisjes tuaj - lartësinë e kokës së "
"faqes. Rillogaritja do të bëhet për hartat në faqet brenda përmbajtjes dhe "
"tek konfigurimet përvec hartave që afishohen në Google Maps Easy."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:139
msgid "Adapt map to screen height"
msgstr "Përshtat hartën me lartësinë e ekranit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:153
msgid "Map type control"
msgstr "Komandimi i tipit të hartës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:155
msgid ""
"Control view for map type - you can see it in right upper corner by default"
msgstr ""
"Vrojtimi për tipin e hartës - zakonisht ju mund ta sihhni atë në cepin e "
"djathte"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:160
msgid "Dropdown Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:160
msgid "Horizontal Bar"
msgstr "Shirit horizontal"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:166
msgid "Change type control position on map"
msgstr "Ndrysho vrojtimin në pozicionin e hartës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:173
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:202
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:235
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:532
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:558
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:575
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:592
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:616
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:678
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:757
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:774
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:791
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:834
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:874
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1111
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1154
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:70
msgid "PRO option"
msgstr "opsioni Pro"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:181
msgid "Zoom control"
msgstr "Konrolli zmadhimin"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:183
msgid ""
"Zoom control type on your map. Note, to view Zoom control on the map the "
"Custom Map Controls option must be disabled."
msgstr ""
"Tipi i zmadhimit në hartën tuaj. Vini re, për të pare zmadhimin në hartë "
"opsionet e kontrollit të hartës duhet të caktivizohen."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:189
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:518
msgid "Default"
msgstr "Njësoj"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:195
msgid "Change zoom control position on map"
msgstr "Ndrysho pozicionin e zmadhimit në hartë"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:206
msgid "Notice"
msgstr "Njoftim"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:208
msgid ""
"Standard Zoom control will not displaying for this map, because the Custom "
"Map Controls option enabled now."
msgstr ""
"Zmadhimi standart nuk do të afishohet për këtë hartë sepse opsioni i "
"kontrollit të cilësimit të hartës u aktivizua tani."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:216
msgid "Street view control"
msgstr "Kontrolli i pamjes së rrugës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:218
msgid "Street view control usually is located on left upper corner of your map"
msgstr ""
"Kontrolli i pamjes së rrugës zakonisht ndodhet në cepin e djathtë të hartës "
"tuaj."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:228
msgid "Change street view control position on map"
msgstr "Ndrysho pozicionin në hartë për rrugën"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:288
msgid "Draggable"
msgstr "E lëvizshme"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:290
msgid "Enable or disable possibility to drag your map using mouse"
msgstr ""
"Aktivizo ose caktivizo mundësinë për të lëvizur hartën duke përdorur "
"kursorin."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:301
msgid "Double click to zoom"
msgstr "Kliko dy here për të zmadhuar"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:303
msgid ""
"By default double left click on map will zoom it in. But you can change this "
"here."
msgstr ""
"Zakonisht kur klikon dy here me të majtën do të zmadhojë hartën. Por ju mund "
"ta ndryshoni këtë këtu."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:314
msgid "Mouse wheel to zoom"
msgstr "Lëviz drejtimin e kursorit për ta zmadhuar ose zvogëluar"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:316
msgid ""
"Sometimes you need to disable possibility to zoom your map using mouse "
"wheel. This can be required for example - if you need to use your wheel for "
"some other action, for example scroll your site even if mouse is over your "
"map."
msgstr ""
"Ndonjëherë ju duhet të caktivizoni mundësinë për të zmadhuar hartën tuaj me "
"kursor. Kjo mund t'ju kërkohet psh - kur ju duhet të përdorni rrotën e "
"kursorit për lëvizje të tjera, si ajo e lëvizjes së hartës kur kursori "
"ndodhet mbi të."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:327
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:44
msgid "Map Center"
msgstr "Qendra e hartës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:329
msgid ""
"Sets map center. You can set map center in next ways: type address to use "
"its coords, type the coords' values in appropriate fields or just drag the "
"map on preview."
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:343
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1243
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1516
msgid "Latitude"
msgstr "Gjerësia"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:351
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1257
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1525
msgid "Longitude"
msgstr "Gjatësia"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:362
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:56
msgid "Map Zoom"
msgstr "Zmadho Hatën"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:364
msgid ""
"Sets map zoom.
\n"
"Preset Zoom - sets zoom value for map. You can change this value just "
"change zoom on the map preview.
\n"
"Fit Bounds - map zoom will be changed on frontend in a way that all "
"markers and figures will be visible.
\n"
"Min Zoom Level - sets minimum zoom level (maximum estrangement), "
"which can be applied for map.
\n"
"Max Zoom Level - sets maximum zoom level (maximum approximation), "
"which can be applied for map.\n"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:373
msgid "Preset Zoom"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:373
msgid "Fit Bounds"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:380
msgid "Zoom Level"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:390
msgid "Mobile Zoom Level"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:401
msgid "Min Zoom Level"
msgstr "Niveli min i zmadhimit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:410
msgid "Max Zoom Level"
msgstr "Maksimumi i zmadhimit të nivelit të hartës."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:424
msgid "Google Map Theme"
msgstr "Motivi i hartës Google"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:426
msgid ""
"You can select your Google Map theme - Road Map, Hybrid, Satellite or "
"Terrain - here. By default your map will have Road Map Google maps theme."
msgstr ""
"Ju mund të zgjidhni motivin e hartës Google - harta rrugore, hibride, "
"satelit ose terren - këtu. Zakonisht harta juaj do ketë Rrugë nga harta e "
"Google."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:430
msgid "Road Map"
msgstr "Harta rrugore"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:430
msgid "Hybrid"
msgstr "Hibride"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:430
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:430
msgid "Terrain"
msgstr "Terren"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:438
msgid "Map Stylization"
msgstr "Stilizimi i hartës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:440
msgid ""
"Make your map unique with our Map Themes, just try to change it here - and "
"you will see results on your Map Preview."
msgstr ""
"Bëni hartën tuaj unike me motivet e , provoni ta ndryshoni këtu - dhe do të "
"shihni rezultatin në afishimin e Hartës."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:450
msgid "Get 300+ Themes with PRO"
msgstr "Merrni 300+ Motive me PRO"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:458
msgid "Markers Clusterization"
msgstr "Grupimi i shënjuesve"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:460
msgid ""
"If you have many markers - you can have a problems with viewing them when "
"zoom out for example: they will just cover each-other. Marker clusterization "
"can solve this problem by grouping your markers in groups when they are too "
"close to each-other."
msgstr ""
"Nëse keni shumë shënjues - ju mund të keni problem me pamjen nëse zvogeloni "
"pamjen, psh: ato mund të mbulojnë njëra-tjetrën. Grupimi i shënjuesve mund "
"të zgjidh këtë problem duke grupuar shënjuesit kur ato ndodhen shumë afër "
"njëri-tjetrit."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:464
msgid "Base Clusterization"
msgstr "Baza e grupimit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:476
msgid "/gmap/img/m1.png"
msgstr "/gmap/img/m1.png"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:493
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:849
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1219
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:85
msgid "Upload Icon"
msgstr "Ngarko ikonën"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:494
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:86
msgid "Default Icon"
msgstr "Ikona e zakonshme"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:498
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:60
msgid "Cluster Icon"
msgstr "Grupo ikonën"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:508
msgid "Cluster Area Size"
msgstr "Grupo përmasat e zonës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:510
msgid ""
"Sets the grid size of cluster. The higher the size - the more area of "
"capture the markers to the cluster."
msgstr ""
"Vendos madhësinë e rrjetës për grupin. Sa më e madhe përmasa - më shumë "
"shënjues futen brenda grupit."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:527
msgid "Markers List"
msgstr "Lista e shënjuesve"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:529
msgid ""
"Display all map markers - as list bellow Your map. This will help your users "
"get more info about your markers and find required marker more faster."
msgstr ""
"Afisho të gjithë shë njuesit e hartës - në formë liste poshtë hartës suaj. "
"Kjo do të ndihmojë përdoruesit të marrin më shumë informacion rreth "
"shënjuesve tuaj dhe të gjejnë shënjuesit më shpejt."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:536
msgid "Select Markers List type"
msgstr "Zgjidh llojin e listës së shëjuesve."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:542
msgid "Markers List Color"
msgstr "Ngjyra e listës së shënjuesve."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:553
msgid "Traffic Layer"
msgstr "Shtresa e trafikut"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:555
msgid "Add real-time traffic information to your map."
msgstr "Shto informacionin mbi trafikun në kohë reale në hartën tënde."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:570
msgid "Transit Layer"
msgstr "Shtresa transit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:572
msgid ""
"Display the public transit network of a city on your map. When the Transit "
"Layer is enabled, and the map is centered on a city that supports transit "
"information, the map will display major transit lines as thick, colored "
"lines."
msgstr ""
"Afisho lidhjet publike transit të një qyteti në hartën tënde. Kur shtresa "
"transit është e aktivizuar dha harta e qendërzuar në një qytet që suporton "
"informacionin e tranzitit, harta do të afishojë një linjë të trashë të "
"ngjyrosur."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:587
msgid "Bicycling Layer"
msgstr "Shtresa e ciklizmit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:589
msgid ""
"Add a layer of bike paths, suggested bike routes and other overlays specific "
"to bicycling usage on top of the given map.Dark green routes indicated "
"dedicated bicycle routes. Light green routes indicate streets with dedicated "
"bike lanes. Dashed routes indicate streets or paths otherwise recommended "
"for bicycle usage."
msgstr ""
"Shto një shtresë si rrugëte bicikletave të sugjeruara dhe shtresa të tjera "
"specifike për për dorimin e bicikletave, në fillim të hartës. Rrugët me "
"ngjyrë jeshile të errët tregojnë rrugën dedikuar bicikletave."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:607
msgid "Add KML layers"
msgstr "Shto shtresat KML"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:609
msgid ""
"Add KML files to display custom layers on the map. Additional options:
Enable KML layers filter - add form to map for dynamically "
"enable / disable KML layers and sublayers."
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:625
msgid "Enable KML layers filter"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:630
msgid "Enter KML file URL"
msgstr "Fut KML dhe URL"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:633
msgid "Hide Sublayers at KML filter"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:636
msgid "Remove KML field"
msgstr "Hiq fushën KML"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:652
msgid "or Upload KML file"
msgstr "ose ngarko dokumentin KML"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:657
msgid "Add more files"
msgstr "Shto dokumenta"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:667
msgid "Custom Map Controls"
msgstr "Cilësimet specifike të hartës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:672
msgid "Add custom map controls to the map."
msgstr "Shto cilësimet specifike në hartë."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:688
msgid "Controls type"
msgstr "Lloji i cilësimeve"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:691
msgid "Square"
msgstr "Katrore"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:691
msgid "Rounded edges"
msgstr "Cepa të rrumbullakosura"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:691
msgid "Round"
msgstr "Rrumbullakët"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:697
msgid "Background color"
msgstr "Ngjyra e sfondit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:705
msgid "Text color"
msgstr "Ngjyra e tekstit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:713
msgid "Controls position"
msgstr "Pozicionimi i cilësimeve"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:723
msgid "Min Search Radius (in meters):"
msgstr "Rrezja minimale e kërkimit (në metra):"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:731
msgid "Max Search Radius (in meters):"
msgstr "Rrezja maksimale e kërkimit (në metra):"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:739
msgid "Search Country"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:752
msgid "Full Screen Button"
msgstr "Butoni me pamjen sa ekrani"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:754
msgid "Add a button on map to open it full screen."
msgstr "Shto butonin në hartë për ta hapur të plotë sa ekrani."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:769
msgid "Hide POI"
msgstr "Fshi POI"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:771
msgid ""
"Hide the Points Of Interest - landmark or other object, the marked points on "
"the map, for example: hotels, campsites, fuel stations etc."
msgstr ""
"Fshi pikat e interest - pikat e referimit ose objekte të tjera pika të "
"shënuara në hartë, psh: hotele, kampe, pika karburanti"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:786
msgid "Hide Countries"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:788
msgid "Hide all administrative data about countries: names, borders etc."
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:803
msgid "Hide Tooltips of Markers"
msgstr "Fshih ndihmësin e shënjuesve"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:805
msgid "Hide the tooltips, which displayed by mouse hover on markers' icons."
msgstr ""
"Fshih ndihmësin, i cili afishohet duke vendosur kursorin mbi ikonën e "
"shënjuesit."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:816
msgid "Center on current opened marker"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:818
msgid ""
"On frontend the map will be centered on current marker with opened info "
"window."
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:829
msgid "Center on current user location"
msgstr "Qendra në vendndodhjen aktuale të përdoruesit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:831
msgid "On frontend map will be centered on current user location."
msgstr ""
"Në frontend harta do të qendërohet në vendndodhejn aktuale të përdoruesit."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:860
msgid "Add markers on frontend"
msgstr "Shto shënjuesit në frontend"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:862
msgid ""
"You can add markers at the current map with the frontend using the form, "
"which can be displayed using the shortcode (it placed below preview map). "
"Additional options that affect the operation of the form:
Logged In Users Only - form will be displayed only for logged in "
"users.
Disable WP Editor - disable / enable WP Editor for "
"the Marker Description field of the form.
Delete markers - "
"disable / enable interface for deleting markers on frontend. Each user can "
"delete only his own markers.
Use markers categories - "
"disable / enable interface for choose the marker category on frontend.
Use limits for marker's adding - allows you to limit the "
"number of markers, which user can add from one IP address at the current map "
"for a certain amount of time.
Max marker's count - the "
"maximum number of markers, which can be added over certain amount of time."
"
For allotted time (minutes) - the number of minutes, "
"during which you can add the maximum number of markers.
For "
"example, during three minutes you can add only two markers at the map. If "
"you try to add a third marker - the form will not be saved and you will see "
"the notice with amount of time you must wait. After the right amount of time "
"will pass - you can add next two markers, etc.
Important! If map "
"and form for add markers at this map are placed on one page - this page will "
"be overload after marker adding."
msgstr ""
"Ju mund të shtoni shënjues në hartën aktuale duke përdorur formën, e cila "
"mund të afishohet duke përdorur shkurtimet e kodit (është vendosur poshtë "
"afishimit të hartës). Opsione shtesë që mund të ndikojnë në operimin e "
"formës:
Aksesi vetëm për përdoruesit - forma do të "
"afishohet vetëm për përdoruesit e regjistruar
Caktivizo "
"editorin WP - caktivizo / aktivizo Editorin WP për fushën e përshkrimit "
"të shënjuesit për formën.
Përdor limitet për shtesat e "
"shënjuesit - ju lejon të kufizoni numbrin e shënjuesve të cilët "
"përdoruesi mund ti shtojë nga një adresë IP për një kohë të caktuar tek "
"harta aktuale t
Maksimumi i shënjuesve - maksimumi i "
"numrit të shënjuesve që mund të shtoni për një kohë të caktuar.
Koha e caktuar(minutat) - numri i minutave gjatë të cilave ju mund "
"të shtoni numrin e shënjuesve.
Për shembull, gjatë tre minutave "
"ju mund të shtoni vetëm dy shënjues në hartë. Nëse shtoni një shënjues të "
"tretë - forma nuk do të ruhet dhe ju do të shihni njoftimin me gjatësinë e "
"kohës që duhet të prisni. Pasi të kalojë koha e nevojshme - ju mund të "
"shtoni dy markerat e tjerë, etj.
Kujdes! Nëse harta dhe forma për "
"shënjuesit e shtuar te kjo hartë janë vendosur në një faqe - kjo faqe do të "
"mbingarkohet pas shtimit të shënjuesit."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:888
msgid "Logged In Users Only"
msgstr "Aksesi vetëm për përdoruesit e regjistruar"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:895
msgid "Disable WP Editor"
msgstr "Caktivizo editorin WP"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:902
msgid "Delete markers"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:909
msgid "Use markers categories"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:916
msgid "Use limits for marker's adding"
msgstr "Përdor kufizime për shtimn e shënjuesve"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:921
msgid "Max marker's count"
msgstr "Numri maksimal i shënjuesve"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:929
msgid "For allotted time (minutes)"
msgstr "Për një kohë të caktuar (minuta)"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:942
msgid "Info Window"
msgstr "Dritarja informuese"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:944
msgid "Parameters of markers / shapes info-window PopUp"
msgstr "Parametrat e shënjuesve / format e afishimit të dritareve me info"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:951
msgid "Width"
msgstr "Gjerësi"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:953
msgid "Width of info window"
msgstr "Gjerësia e dritares me info"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:967
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1007
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:991
msgid "Height"
msgstr "Lartësia"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:993
msgid "Height of info window"
msgstr "Lartësia e dritares me info"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1031
msgid "Title Color"
msgstr "Ngjyra e titullit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1033
msgid "You can set your info window title color here"
msgstr "Ju mund të vendosni "
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1043
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:49
msgid "Background Color"
msgstr "Ngjyra e sfondit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1045
msgid "You can set your info window background color here"
msgstr "Mund të vendosësh ngjyrën e sfondit të dritares informative"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1055
msgid "Title Font Size"
msgstr "Madhësia e shkrimit të titullit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1057
msgid "You can set your info window title font size here"
msgstr ""
"Mund të vendosëh ngjyrën e sfondit të dritares së madhësisë së titullit këtu"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1077
msgid "Description Font Size"
msgstr "Madhësia e shrimit të përshkrimit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1079
msgid "You can set your info window description font size here"
msgstr "Mund të vendosësh ngjyrën e sfondit të dritares përshkruese këtu"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1102
msgid "Directions Button"
msgstr "Butoni i drejtimeve"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1105
msgid ""
"Add a button at marker info window to get direction from the entered address "
"to the marker. If Show route data option is enabled - the total route time "
"and distance will be shown by click on the route polyline."
msgstr ""
"Shto butonin tek dritarja e informuese e shënjestrës për të marrë drejtimin "
"nga adresa e shënjuesit. Nëse opsioni i tregimit të rrugës është i "
"aktivizuar - koha dhe distanca totale e rrugës do të afishohen duke klikuar "
"në linjën rrugore."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1124
msgid "Show alternate routes"
msgstr "Shto rrugë alternative"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1132
msgid "Show route data"
msgstr "Shfaq të dhënat e rrugës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1140
msgid "Show route steps"
msgstr "Shto hapat e rrugës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1149
msgid "Print Button"
msgstr "Printo butonin"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1151
msgid "Add Print button to markers info window"
msgstr "Shto butonin print tek dritarja informuese e shënjuesit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1180
msgid "Your marker title"
msgstr "Titulli i shënjuesit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1193
msgid ""
"Write here all text, that you want to appear in marker info-window PopUp"
msgstr ""
"Shkruaj këtu të gjithë teksin që do të shfaqësh në dritaren informuese të "
"shënjuesit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1209
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1211
msgid "Your marker Icon, that will appear on your map for this marker"
msgstr "Ikona e shënjuesit që do shfaqet në hartën për këtë shënjues"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1231
msgid "Search your location by address, just start typing here"
msgstr "Kërko vendndodhjen nëpërmjet adresës, fillo shkruaj këtu"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1245
msgid "Latitude for your marker"
msgstr "Gjerësia e shënjuesit tënd"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1259
msgid "Longitude for your marker"
msgstr "Gjatësia e shënjuesit tënd"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1273
msgid "Choose marker category"
msgstr "Zgjidh kategorinë e shënjuesit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1287
msgid "Marker Link"
msgstr "Linku shënjuesit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1289
msgid "Link for opening by click on the marker"
msgstr "Linku që hapet duke klikuar mbi shënjuesin"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1305
msgid "Open in new window"
msgstr "Hape në një dritare të re"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1313
msgid "Show description by default"
msgstr "Shfaq përshkrimin si zakonisht"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1315
msgid "Open marker description when map load"
msgstr "Hap përshkrimin e shënjuesit kur të hapet harta"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1325
msgid "Show description by mouse hover"
msgstr "Shfaq përshkrimin duke mbajtur kursorin mbi"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1327
msgid "Open marker description by mouse hover"
msgstr "Hap përshkrimin e shënuesit duke mbajtur kursorin mbi"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1337
msgid "Hide description on mouse leave"
msgstr "Fshih përshkrimin kur të heqësh kursorin"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1339
msgid "Hide description when mouse leaves the marker area"
msgstr "Fshih përshkrimin kur kursori të zhvendoset nga zona e shënjuesit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1349
msgid "Marker List Default Image"
msgstr "Lista e imazheve të shënjueist"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1351
msgid ""
"If there is no image tag in the marker description - this image will be used "
"for displaying in the map's markers list"
msgstr ""
"Nëse nuk ka asnjë imazh të lidhur me përshkrimin e shënjuesit - ky imazh do "
"të përdoret për tu afishuar në listen e shënjuesve të hartës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1394
msgid "Figure Name"
msgstr "Emri i formës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1396
msgid "Your figure title"
msgstr "Titulli për formën tënde"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1407
msgid "Figure Type"
msgstr "Lloji formës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1409
msgid ""
"Type of your figure:
Polyline - a series of straight "
"segments on the map.
Polygon - area enclosed by a closed "
"path (or loop), which is defined by a series of coordinates.
Circle - circle shape,defined by center coordinates and radius."
msgstr ""
"Lloji i formës: polyline(një seri segmentesh të drejta në hartë) ose polygon "
"(zona e mbyllur nga nje shteg i mbyllur (ose cikël), i cili përcaktohet nga "
"një seri kordinatash)."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1417
msgid "Polyline"
msgstr "Poliline"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1418
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1419
msgid "Circle"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1428
msgid "Line Color"
msgstr "Ngjyra e linjës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1435
msgid "Line Opacity"
msgstr "Dukshmëria e linjës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1446
msgid "Line Weight"
msgstr "Trashsia e linjës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1454
msgid "Fill Color"
msgstr "Ngjyra e mbushjes"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1461
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Dukshmëria e mbushjes"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1474
msgid "Figure Description"
msgstr "Përshkrimi i formës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1476
msgid "Write here all text, that you want to appear in shape info-window PopUp"
msgstr ""
"Shkruaj këtu gjithë teksin që do të shfaqet në formën e dritares informuese "
"- popup"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1488
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1566
msgid "Points"
msgstr "Pikat"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1490
msgid ""
"Figure's points list: you can search the point by address (just start typing "
"in Address field), type the Latitude and Longitude of point in appropriate "
"fields or activate Add by Click button, and then draw figure on the map by "
"clicking on it. Important! You must deactivate Add by Click button after "
"ending of the draw."
msgstr ""
"Forma e listës së pikave: mund të kërkosh pikën nga adresa(vetëm shkruaj tek "
"fusha e adresës), shkruaj gjatësinë dhe gjerësinë e pikes në fushat "
"përkatëse ose kativizo butonin Shto me Klik, dhe vizato formën në hartë duke "
"klikuar mbi të. Kujdes! Duhet të caktivizosh butonin Shto me Klik pasi të "
"kesh përfunduar vizatimin."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1497
msgid "Add New Point"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1534
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1590
msgid "Radius"
msgstr "Rrezja"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1541
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1576
msgid "Remove Point"
msgstr "Hiq pikat"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1568
msgid ""
"To add Heatmap Layer points you need to activate Add Points button and draw "
"each point by click on map. To remove points you need to activate Remove "
"Points button and delete necessary point by click on it or just click on "
"Delete Heatmap Layer button to remove all Heatmap Layer points. Important! "
"You must to deactivate Add by Click and Remove by Click buttons after ending "
"of the add / remove points."
msgstr ""
"Për të shtuar shtresën me pika tek harta do të duhet të aktivizoni butonin "
"Shto Pikat dhe të vizatoni duke klikuar cdo pikë në hartë. Për të hequr "
"pikat duhet të aktivizoni butonin Hiq Pikat dhe të fshihni pikat e nevojshme "
"duke klikuar në të ose duke klikuar në butonin Fshij Shtresën mbi Zonën për "
"të hequr të gjitha pikat e shtresës. Kujdes! Duhet të caktivizoni butonat "
"Shto me Klik dhe Hiq me Klik pasi të mbaroni shtimin/heqjen e pikave."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1573
msgid "Add Point"
msgstr "Shto pikat"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1581
msgid "Points Count"
msgstr "Numëro pikat"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1592
msgid "Heatmap Layer points radius in pixels"
msgstr "Pikat e shtresës së rrezes së zones në piksela"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1603
msgid "Opacity"
msgstr "Dukshmëria"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1605
msgid "Heatmap Layer points opacity"
msgstr "Dukshmëria e pikave për shtresën mbi zonën"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1620
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1622
msgid "Heatmap Layer points color gradient."
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1626
msgid "Add Color"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1629
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:18
msgid "Clear"
msgstr "Pastro"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1633
msgid "Remove Color"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1665
msgid "Map shortcode"
msgstr "Shkurtimet e kodeve për hartën"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1670
msgid "PHP code"
msgstr "Kodi PHP"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1677
msgid "Marker Form shortcode"
msgstr "Forma e Shënjuesit shkurtimi i kodit"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1685
msgid "Shortcode will appear after you save map."
msgstr "Shkurtimi i kodit do të afishohet pasi të ruani hartën."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1693
msgid "Save Map"
msgstr "Ruaj hartën"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1699
msgid "Delete Map"
msgstr "Fshij hartën"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1723
msgid "Save Figure"
msgstr "Ruaj formën"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1729
msgid "Delete Figure"
msgstr "Fshij formën"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1738
msgid "Save Heatmap Layer"
msgstr "Ruaj shresën e zonës"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1744
msgid "Delete Heatmap Layer"
msgstr "Fshij shtresën e zonë"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1750
msgid "Search by name"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1802
msgid "Show markers list with your map on frontend"
msgstr "Shfaq listen e shënjuesve bashkë me hartën në frontend"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1809
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1810
msgid "Apply"
msgstr "Apliko"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1809
msgid "Selected"
msgstr "Zgjidh"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1810
msgid "Available in PRO"
msgstr "E mundësuar në PRO"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1818
msgid "Select Contact Form"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1841
msgid "Oops! Something went wrong..."
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1844
#, php-format
msgid ""
"Map can not be loaded completely. Probably, you are using our base Google "
"Map API key.
\n"
"This key is used by default for all our users in accordance with Google Maps APIs Standard Plan.\n"
"But each API key has fixed limits on count of maps loads per day.
\n"
"You can create your own Google Maps API "
"key and type it on Settings tab.\n"
"It's free, takes 10-20 minutes of your time and lets to apply your own API "
"key only for your sites.\n"
"If you already use own Google Maps API key - you should open Google Developer console and check:\n"
"\n"
"- Have you set correct settings to use your Google Map API key?
\n"
"- Have you paste correct Google Map API key on the Settings tab?
\n"
"- Open browser console, find Google "
"Map API error and read its description in Map API Errors table.
\n"
"
"
msgstr ""
#: modules/gmap/views/tpl/gmapListMarkers.php:22
#, php-format
msgid "and %s more"
msgstr "dhe %s më shumë"
#: modules/gmap_widget/mod.php:18
msgid "Displays Most Viewed Products"
msgstr "Afishimi i produkteve më të shikuara"
#: modules/gmap_widget/views/gmap_widget.php:19
msgid "You have no maps"
msgstr "Ju nuk keni asnjë hartë"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:8
msgid "Select map"
msgstr "Zgjidh hartën"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:20
msgid "Widget Map width"
msgstr "Gjerësia e funsksionalitetit të hartës"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:27
#, php-format
msgid "in % or px, for example, 100% or 200px"
msgstr "në % ose piksel, për shembull, 100% ose 200px"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:32
msgid "Widget Map height"
msgstr "Gjatësia e funksionalitetit të hartës"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:39
msgid "in px, for example, 200 or 400"
msgstr "në px, për shembull, 200 ose 400"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:51
msgid "Set coords, separated by semicolons or marker id"
msgstr "Vendos koordinatat, të ndarat nga kolonat ose id e shënjuesit"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:63
msgid "Set zoom level from 1 to 21"
msgstr "Vendos nivelin e zmadhimit nga 1 deri në 21"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:68
msgid "Display as image"
msgstr "Afisho si imazh"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:76
msgid ""
"Map will be displayed as image at sidebar, on click - will be opened in popup"
msgstr ""
"Harta do të afishohet si një imazh tek kolona në anë, duke klikuar - do të "
"hapet si popup"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:79
msgid "Image width (in px)"
msgstr "Gjerësia e imazhit (në px)"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:86
msgid "Image height (in px)"
msgstr "Lartësia e imazhit (në px)"
#: modules/icons/controller.php:20
msgid "Empty url"
msgstr "Url bosh"
#: modules/icons/models/icons.php:43
msgid "Icon no found"
msgstr "Ikona nuk u gjet"
#: modules/icons/models/icons.php:95
msgid "File not found"
msgstr "Dokumenti nuk u gjet"
#: modules/icons/models/icons.php:100
msgid "Cannot get image"
msgstr "Nuk mund të merrni imazhin"
#: modules/icons/models/icons.php:111
msgid "cannot insert to table"
msgstr "Nuk mund ta shtoni në tabelë"
#: modules/mail/mod.php:33
msgid "Can not send email - problem with send server"
msgstr "Nuk mund të coni email - ka problem me serverin e dërgesave"
#: modules/marker/controller.php:42 modules/marker/controller.php:57
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Shënjuesi nuk u gjet"
#: modules/marker/controller.php:48
msgid "Cannot remove marker"
msgstr "Nuk mund të hiqni shënjuesin"
#: modules/marker/controller.php:63
msgid "Cannot remove markers"
msgstr "Nuk mund të hiqni shënjuesit"
#: modules/marker/controller.php:144
msgid "Empty or invalid marker ID"
msgstr "ID e shënjuesit është bosh apo jo e vlefshme"
#: modules/marker/mod.php:21
msgid "Drop"
msgstr "Lëre"
#: modules/marker/mod.php:22
msgid "Bounce"
msgstr "Kërce"
#: modules/marker/models/marker.php:49
msgid "Please enter marker name"
msgstr "Ju lutem vendosni emrin e shënjuesit"
#: modules/marker/models/marker.php:264
msgid "Invalid Marker ID"
msgstr "Id e shënjuesit e pavlefshme"
#: modules/marker_groups/controller.php:51
msgid "Marker Category data not found"
msgstr "Të dhënat e kategorisë së shënjuesit nuk u gjetën"
#: modules/marker_groups/mod.php:8
msgid "Marker Categories"
msgstr "Kategritë e shënjuesit"
#: modules/marker_groups/mod.php:11
msgid "Add New"
msgstr "Shto të re"
#: modules/marker_groups/mod.php:24
msgid "No Marker Category Found"
msgstr "Nuk u gjet kategoria e shënjuesit"
#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:78
msgid "Please enter Marker Category"
msgstr "Ju lutem shtoni kategorinë e shënjuesit"
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:5
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:7
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:11
msgid "Add Category"
msgstr "Shto kategorinë"
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:16
msgid "Clear All"
msgstr "Pastroi të gjitha"
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:31
#, php-format
msgid ""
"You have no Marker Categories for now. Create your first Marker Category!"
msgstr ""
"Nuk keni kategori për shënjues. Krijo kategorinë tënde të pare të shënjuesve."
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:22
msgid "Category Title"
msgstr "Titulli i kategorisë"
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:35
msgid "Parent Category"
msgstr ""
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:70
msgid "gmap/img/m1.png"
msgstr "gmap/img/m1.png"
#: modules/options/mod.php:108
msgid "General"
msgstr "Të përgjithshmet"
#: modules/options/mod.php:110
msgid "API Domain"
msgstr ""
#: modules/options/mod.php:110
msgid "Sets domain for google API scripts"
msgstr ""
#: modules/options/mod.php:111
msgid "User API key"
msgstr "Celësi api për përdoruesin"
#: modules/options/mod.php:111
msgid ""
"You can use your own Google API key, check the instruction how to create it. To "
"use plugin's default API key leave this field blank."
msgstr ""
"Mund të përdorni celësin api të google, kontrollo instruction si mund ta krijosh. "
"Për të përdorur funksionalitetet e celësit API lejeni këtë fushë bosh."
#: modules/options/mod.php:112
msgid "Send usage statistics"
msgstr "Dërgo statistika përdorimi"
#: modules/options/mod.php:112
msgid ""
"Send information about what plugin options you prefer to use, this will help "
"us make our solution better for You."
msgstr ""
"Dërgo informacion rreth opsioneve të funksionaliteteve që preferoni të "
"përdorni, kjo do të na ndihmojë ne tju ofrojmë një zgjidhje sa më të mire."
#: modules/options/mod.php:113
msgid "Enable promo link"
msgstr "Aktivizo linkun promo"
#: modules/options/mod.php:113
msgid ""
"We are trying to make our plugin better for you, and you can help us with "
"this. Just check this option - and small promotion link will be added in the "
"bottom of your Google Maps. This is easy for you - but very helpful for us!"
msgstr ""
"Ne përpiqemi të bëjmë funksionalitetet sa më mire për ju, dhe ju mund të na "
"ndihmoni për këtë. Thjesht zgjidhni këtë opsion - dhe një link i vogël "
"promocioni do të shtohet në fund të hartës Google. Kjo është shume e "
"thjeshtë për ju - por tepër në ndihmë për ne."
#: modules/options/mod.php:114
msgid "User role can use plugin"
msgstr "Roli i përdoruesit mund të përdori funksionalitetin"
#: modules/options/mod.php:114
msgid "User with next roles will have access to whole plugin from admin area."
msgstr ""
"Përdoruesi me rolin tjetër do të ketë akses në gjithë funksionalitetin që "
"nga zona e adminit."
#: modules/options/models/modules.php:35
msgid "Module Updated"
msgstr "Moduli Përditësuar"
#: modules/options/models/modules.php:50
msgid "Module Update Failed"
msgstr "Përditësimi i modulit dështoi"
#: modules/options/models/modules.php:53
msgid "Error module ID"
msgstr "Error ID e modulit"
#: modules/options/models/options.php:64
msgid "Empty data to save option"
msgstr "Boshatis të dhënat për të ruajtur opsionin"
#: modules/options/views/tpl/optionsAdminMain.php:18
msgid "Main page Go here!!!!"
msgstr "Faqja kryesore Shko këtu!!!!"
#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:31
msgid "Improve Free version"
msgstr "Përmirëso versionin falas."
#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:33
#, php-format
msgid ""
"Please be advised that this option is available only in PRO version. You can Get PRO today and get this and other PRO option for your "
"PopUps!"
msgstr ""
"Ju lutem kini parasysh se ky opsion është i disponueshëm vetëm në versionin Pro. You can Merr PRO sot dhe merr edhe një tjetër për "
"Popups-et e tua!"
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:3
msgid "Save all options"
msgstr "Ruaj të gjitha opsionet"
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:62
#, php-format
msgid "Turned On %s"
msgstr "Ndezur %s"
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:63
#, php-format
msgid "Turned Off %s"
msgstr "Fikur %s"
#: modules/supsystic_promo/controller.php:7
msgid "Information was saved. Thank you!"
msgstr "Informacioni u ruajt. Faleminderit!"
#: modules/supsystic_promo/controller.php:23
msgid ""
"Please don't send contact requests so often - wait for response for your "
"previous requests."
msgstr ""
"Ju lutem mos dërgoni kërkesë kaq shpesh - prisni për përgjigjen e kërkesës "
"suaj të mëparshme."
#: modules/supsystic_promo/controller.php:45
msgid "Please enter valid email address"
msgstr "Ju lutem vendosni një adresë emaili të vlefshme"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:32
#, php-format
msgid ""
"Please, set your own Google API key in Google Maps Easy plugin Settings! More info about Maps and API keys you can find here."
msgstr ""
"Ju lutem vendosni celësin e Google API në funksionalitetin Google Maps Easy "
"Cilësimet! Më shumë informacion rreth hartave dhe celësave "
"API ju mund ti gjeni këtu"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:56
#, php-format
msgid ""
"Hey, I noticed you just use %s over a week - that's awesome!"
"h3>
Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on "
"WordPress? Just to help us spread the word and boost our motivation.
"
msgstr ""
"Hey vura re që ju përdorni vetëm %s në javë - kjo është fantastike! "
"h3>
A do më bësh një nder të vlerësosh me 5 yje në Wordpress? Thjesht na "
"ndihmo të përahapim fjalën dhe kontribo në punën tone.
"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:57 modules/supsystic_promo/mod.php:63
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, e meriton."
#: modules/supsystic_promo/mod.php:58 modules/supsystic_promo/mod.php:64
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Jo, mbase më vonë"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:59
msgid "I already did"
msgstr "E bëra njëherë"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:60
#, php-format
msgid "More then eleven days with our %s plugin - Congratulations!
"
msgstr "Më shumë se njëmëdhjetë ditë me %s pluginin - Urime!
"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:61
msgid ""
"On behalf of the entire supsystic.com company I would like to thank you for been "
"with us, and I really hope that our software helped you.
"
msgstr ""
"Në emër të gjithë kompanisë supsystic.com do doja tju falenderoja për preencën dhe "
"shpresoj që programi t'ju ketë ndihmuar."
#: modules/supsystic_promo/mod.php:62
msgid ""
"
And today, if you want, - you can help us. This is really simple - you "
"can just add small promo link to our site under your maps. This is small "
"step for you, but a big help for us! Sure, if you don't want - just skip "
"this and continue enjoy our software!
"
msgstr ""
"Sot nëse dëshiron - mund të na ndihmosh. Kjo është shumë e thjeshtë - "
"mund të shtosh një link promocional në faqe poshtë hartës. Ky është një hap "
"i vogël për ty por një ndihmesë e madhe për ne! Sigurisht nëse nuk dëshiron "
"- thjesht kaloje këtë mesazh dhe shijoje programin!
"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:65
msgid "Skip"
msgstr "Kalo"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:67
#, php-format
msgid ""
"Check out our other Plugins! Years of experience in "
"WordPress plugins developers made those list unbreakable!"
msgstr ""
#: modules/supsystic_promo/mod.php:116
msgid "Overview"
msgstr "Përmbledhje"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:119
msgid "Featured Plugins"
msgstr "Tipare të pluginit"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:145
msgid "Welcome to Supsystic Secure"
msgstr "Mirësevini në Supsystic Secure"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:214
msgid "Name"
msgstr "Emri"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:216
msgid "Website"
msgstr "Faqja e internetit"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:217
msgid "Subject"
msgstr "Subjekti"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:218
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:219
msgid "Plugin options"
msgstr "Opsionet e pluginit"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:220
msgid "Report a bug"
msgstr "Raporto një gabim"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:221
msgid "Require a new functionallity"
msgstr "Kërko një funksionalitet të ri"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:222
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:224
msgid "Message"
msgstr "Mesazh"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:224
msgid "Hello Supsystic Team!"
msgstr "Ckemi grupi Supsystic!"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:269
msgid "Heatmap"
msgstr "Zona e hartës"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:32
msgid "How to create Google Maps API Key?"
msgstr "Si të krijoj celësa për Google Map API?"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:33
msgid ""
"Your map suddenly stopped working and you get the following error?"
"Oops! Something went "
"wrong.This page didn't load Google Maps correctly. See the JavaScript "
"console for technical details.
Please check you browser console, "
"if you'll see such error This site has exceeded its daily quota for maps.
- "
"this article"
"a> is written for you and required for reading."
msgstr ""
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:37
msgid "How to use Google Maps Easy Widget?"
msgstr "Si të përdor funksionalitetin Google Maps Easy?"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:38
msgid ""
"1. Go to Appearance -> Widgets in the WordPress navigation menu.
2. "
"Find the Google Maps Easy in the list of available widgets.
3. Drag the "
"Google Maps Easy widget to widget area, which you need.
4. Choose the "
"map for widget and configure the settings - Widget Map width and height.
5. Click 'Save'."
msgstr ""
"1. Shko te Aparenca -> Widgets në menunë e Wordpres.
2. Gjej Google "
"Maps Easy n e funksionaliteteve të disponueshme.
3. Merr Google Maps "
"Easy tek zona që të duhet.
4. Zgjidh hartën për funksionalitetin dhe "
"konfiguro cilësimet. - Gjatësia dhe gjerësia e hartës
5. Kliko 'Ruaj'."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:39
msgid "How to add map into the site content?"
msgstr "Si ta shtoj hartën në përmbajtjen e faqes?"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:40
msgid ""
"You can add a map in the site content via shortcode or php code. Learn more "
"about how to do this here."
msgstr ""
"Ju mund të shtoni hartën në përmbajtjen e faqes nëpërmjet kodeve të shkurtra "
"ose kodit php. Mëso më shumë se si ta bësh këtë këtu"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:41
msgid "How to add map in popup window?"
msgstr "Si të shtoj hartën në dritaren popup?"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:42
msgid ""
"You can add a map in popup window by inserting map shortcode in any popup "
"text field. Learn more about how to do this here."
msgstr ""
"Ju mund të shtoni hartën në dritaren popup duke futur hartën me kodet e "
"shkurtra në cdo fushë të tekstit. Mëso më shumë se si ta bësh këtë këtu."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:43
msgid "How to zoom and center the initial map on markers ?"
msgstr "Si ta zmadhoj dhe qendërznoj hartën fillestare tek shënjuesit?"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:44
msgid ""
"There is a few different ways to zoom and centralize map. The easiest one is "
"to drag your map using mouse - 'Draggable' option must be enabled, or with "
"pan controller help in live preview. Read more.."
msgstr ""
"Ekzistojnë disa mënyra për zmadhimin dhe qendërzimin e hartës. Më e lehta "
"është të kapësh hartën duke përdorur kursorin - opsioni 'Draggable' do të "
"aktivizohet, ose me panelin e kontrollit ndihmues në provat e "
"drejtpërdrejta. Lexo më shumë"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:45
msgid "How to get PRO version of plugin for FREE?"
msgstr "Si të marrësh versionin PRO falas?"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:45
#, php-format
msgid ""
"You have an incredible opportunity to get PRO version for free. Make "
"Translation of plugin! It will be amazing if you take advantage of this "
"offer! More info you can find here Get PRO "
"version of any plugin for FREE'"
msgstr ""
"Ju keni një mundësi të pabesueshme për të marrë versionin PRO falas. Bëni "
"përkthimin e pluginit! Do të jetë fantastike nëse e shfrytëzoni këtë ofertë "
"në avantazhin tuaj! Më shumë informacion ju mund të gjeni këtu 'Merr versionin PRO të cdo plugini FALAS'"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:46
msgid "Translation"
msgstr "Përkthimi"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:46
#, php-format
msgid ""
"All available languages are provided with the Supsystic Google Maps plugin. "
"If your language isn't available, your plugin will be in English by default."
"
Available Translations: English, Polish, German, Spanish, Russian"
"b>
Translate or update a translation Google Maps WordPress plugin in "
"your language and get a Premium license for FREE. Contact us."
msgstr ""
"Të gjitha gjuhët janë të disponueshme me Supsystic Google Maps. Nëse gjuha "
"jote nuk është e disponueshme, plugini do të jetë si zakonisht në anglisht. "
"
Përkthimet e dispnueshme: Anglisht, Polonisht, Gjermanisht, "
"Spanjisht, Rusisht
Përkthe apo përditëso një përkthim të pluginit "
"Google Maps në Wordpress në gjuhën tënde dhe merr licensën Premium FALAS Na kontaktoni"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:62
#, php-format
msgid ""
"There were some problem while trying to retrive our news, but you can always "
"check all list here."
msgstr ""
"Pati një problem në kërkimin e lajmeve, por ju mund të kontrolloni të gjithë "
"listen këtu"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:73
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:78
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:80
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:81
msgid "Yes"
msgstr "Po"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:73
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:78
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:80
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:81
msgid "No"
msgstr "Jo"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:98
msgid "Popup Plugin"
msgstr "Plugini Popup"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:98
msgid ""
"The Best WordPress PopUp option plugin to help you gain more subscribers, "
"social followers or advertisement. Responsive pop-ups with friendly options."
msgstr ""
"Opsioni popup-i më i mire i Wordpresit për të ndihmuar të marrësh sa më "
"shumë regjistrues, ndjekës social apo reklamues. Popups të shkallëzuara me "
"opsione miqsore."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:99
msgid "Photo Gallery Plugin"
msgstr "Plugini i galerisë së fotove"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:99
msgid ""
"Photo Gallery Plugin with a great number of layouts will help you to create "
"quality respectable portfolios and image galleries."
msgstr ""
"Plugini i galerisë së fotove me një numër të madh faqosjesh do t'ju ndihmojë "
"të krijoni portofolio me kualitet dhe galeri me imazhe."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:100
msgid "Contact Form Plugin"
msgstr "Plugini për forma kontakti"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:100
msgid ""
"One of the best plugin for creating Contact Forms on your WordPress site. "
"Changeable fonts, backgrounds, an option for adding fields etc."
msgstr ""
"Një nga pluginet më të mira për të krijuar forma kontakti në faqen tuaj "
"Wordpress. Fonte dhe sfonde të ndryshueshme, opsion për shtimin e fushave "
"etc."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:101
msgid "Newsletter Plugin"
msgstr "Plugin për buletinin informativ"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:101
msgid ""
"Supsystic Newsletter plugin for automatic mailing of your letters. You will "
"have no need to control it or send them manually. No coding, hard skills or "
"long hours of customizing are required."
msgstr ""
"Plugini i buletinit infromativ nga Supsystic për një automatizim të dërgesës "
"me mail të letrave tuaja. Nuk keni nevojë ti dërgoni ato manualisht. Pa kod "
"apo zotësi ekstra apo orë të zgjatura për ta konfiguruar."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:102
msgid "Membership by Supsystic"
msgstr ""
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:102
msgid ""
"Create online membership community with custom user profiles, roles, "
"FrontEnd registration and login. Members Directory, activity, groups, "
"messages."
msgstr ""
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:103
msgid "Data Tables Generator"
msgstr "Gjenerator i të dhënave tabelare"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:103
msgid ""
"Create and manage beautiful data tables with custom design. No HTML "
"knowledge is required."
msgstr ""
"Krijo dhe manaxho tabela të bukura me të dhëna me dizajn të vecantë. Pa "
"patur njohuri në HTML."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:104
msgid "Slider Plugin"
msgstr "Plugin Shfletues"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:104
msgid ""
"Creating slideshows with Slider plugin is fast and easy. Simply select "
"images from your WordPress Media Library, Flickr, Instagram or Facebook, set "
"slide captions, links and SEO fields all from one page."
msgstr ""
"Krijoni slideshow me pluginin Slider është e shpejtë dhe e thjeshtë. Thjesht "
"zgjidhni imazhet nga libraria e medias Wordpress, Flickr, Instagram apo "
"Facebook, vendos slidein, lidhjet dhe fushat e SEOs të gjitha në një faqe."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:105
msgid "Social Share Buttons"
msgstr "Butoni i shpërndarjeve sociale."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:105
msgid ""
"Social share buttons to increase social traffic and popularity. Social "
"sharing to Facebook, Twitter and other social networks."
msgstr ""
"Butona të shpërndarjes për të rritura trafikun dhe popullaritetin. "
"Shpërndarja sociale në Facebook, Twitter dhe rrjete të tjera sociale."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:106
msgid "Live Chat Plugin"
msgstr "Funksionalitet bisede të drejtpërdrejtë"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:106
msgid ""
"Be closer to your visitors and customers with Live Chat Support by "
"Supsystic. Help you visitors, support them in real-time with exceptional "
"Live Chat WordPress plugin by Supsystic."
msgstr ""
"Qëndroi afër vizitorëve dhe klientëve me Chat Support nga Supsystic. Ndihmo "
"vizitorët, në kohë r eale me një funksionalitet të Live Chat nga Supsystic."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:107
msgid "Pricing Table"
msgstr "Tabela e cmimeve"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:107
msgid ""
"It's never been so easy to create and manage pricing and comparison tables "
"with table builder. Any element of the table can be customise with mouse "
"click."
msgstr ""
"Asnjëherë nuk ka qënë kaq e thjeshtë për të krijuar dhe manaxhuar cmimet dhe "
"tabelat krahasuese me tabelat ndërtuese.Cdo element i tabelës mund të "
"ndryshohet me një klik të kursorit."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:108
msgid "Coming Soon Plugin"
msgstr "Plugini Së Shpejti"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:108
msgid ""
"Coming soon page with drag-and-drop builder or under construction | "
"maintenance mode to notify visitors and collects emails."
msgstr ""
"Faqja Coming soon me një ndërtues drag-and-drop apo në ndërtim | mirëmbajtje "
"për të njoftuar vizitorët dhe për të mbledhur emaile."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:109
msgid "Backup Plugin"
msgstr "Plugini Rezervë"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:109
msgid ""
"Backup and Restore WordPress Plugin by Supsystic provides quick and "
"unhitched DropBox, FTP, Amazon S3, Google Drive backup for your WordPress "
"website."
msgstr ""
"Plugini i Wordpresit Backup dhe Restore nga Supsystic ofron shërbim reserve "
"të faqes Wordpress nga DropBox, FTP, Amazon S3, Google Drive."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:110
msgid "Google Maps Easy"
msgstr "Google Maps Easy"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:110
msgid ""
"Display custom Google Maps. Set markers and locations with text, images, "
"categories and links. Customize google map in a simple and intuitive way."
msgstr ""
"Afisho Google Maps me porosi. Vendos shënjuesit dhe vendndodhjet me tekst, "
"imazhe, kategori dhe links. Modifiko hartën google me një mënyrë të thjeshtë "
"dhe intuitive."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:111
msgid "Digital Publication Plugin"
msgstr "Plugini i Publikimit Digital"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:111
msgid ""
"Digital Publication WordPress Plugin by Supsystic for Magazines, Catalogs, "
"Portfolios. Convert images, posts, PDF to the page flip book."
msgstr ""
"Plugini Publikimit Dixhital nga Supsystic për Revista, Katalogje, "
"Portofolio. Konverto imazhe, poste, PDF në një libër me faqe."
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:4
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:78
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "PRO"
msgstr "PRO"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:15
msgid "Support"
msgstr "Suport"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:19
msgid "Add your"
msgstr "Shto"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminPromoTabContent.php:5
msgid "Get it now!"
msgstr "Merre tani!"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/featuredPlugins.php:3
msgid "Get plugins bundle today and save over 80%"
msgstr "Merr pakon me plugine sot dhe kurse 80%"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/featuredPlugins.php:6
msgid "Check It out"
msgstr "Shihe"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/featuredPlugins.php:31
msgid "More info"
msgstr "Më shumë informacion"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/featuredPlugins.php:34
msgid "Download"
msgstr "Shkarko"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:5
msgid "FAQ and Documentation"
msgstr "FAQ dhe Dokumentacioni"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:17
msgid "Check all FAQs"
msgstr "Shih të gjithë FAQ"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:22
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:102
msgid "Video tutorial"
msgstr "Video tutoriale"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:31
msgid "PRO Features"
msgstr "Tiparet PRO"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:40
msgid "Server Settings"
msgstr "Cilësimet e serverit"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:53
msgid "News"
msgstr "Lajme"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:59
msgid "All news and info"
msgstr "Gjithë lajmet dhe informacionet"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:64
msgid "Contact form"
msgstr "Forma kontakti"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:96
msgid "Send email"
msgstr "Dërgo email"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:105
msgid ""
"Your email was send, we will try to respond to you as soon as possible. "
"Thank you for support!"
msgstr ""
"Emaili juaj u dërgua, do ju përgjigjemi sa më shpejt të jetë e mundur. "
"Faleminderit për mbështetjen!"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:76
msgid "Welcome to"
msgstr "Mirëseerdhët në"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:84
#, php-format
msgid "This is first start up of the %s plugin."
msgstr "Ky është hapi i pare për %s plugin."
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:85
msgid ""
"If you are newbie - check all features on that page, if you are guru - "
"please correct us."
msgstr ""
"Nëse je i ri - kontrollo të gjitha tiparet në faqe, nëse je guru - të lutem "
"nga korigjo."
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:94
msgid "Please, post url"
msgstr "Ju lutem postoni url"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:108
msgid "What to do next? Check below section"
msgstr "Cfarë të bësh më pas? Kontrollo seksionin mëposhtë"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:112
msgid "Boost us"
msgstr "Na reklamo"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:113
#, php-format
msgid ""
"It's amazing when you boost development with your feedback and ratings. So "
"we create special boost page to help you to "
"help us."
msgstr ""
"Eshtë fantastike kur reklamon zhvillimin me reagimin apo vlerëimin tuaj. Ne "
"krijojmë një faqe reklamuese që ju të na "
"ndihmoni."
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:117
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacioni"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:118
#, php-format
msgid ""
"Check documentation and FAQ section. If you "
"can't solve your problems - contact us."
msgstr ""
"Kontrollo dokumentacionin dhe seksionin "
"FAQ. Nëse nuk mund të zgjidhësh problemet e tua - na kontakto."
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:122
msgid "Full Features List"
msgstr "Lista e plotë me tipare"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:123
msgid "There are so many features, so we can't post it here. Like"
msgstr ""
"Ekzistojnë kaq shumë tipare, prandaj nuk mund ti postojmë të gjitha këtu. "
"Like"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:125
msgid "Capcha for admin login"
msgstr "Capcha për hyrjen e adminit"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:126
msgid "htaccess admin protect"
msgstr "httaccess për mbrojtjen e adminit"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:127
msgid "Hide directory files listing"
msgstr "Fshih listen e dokumentave "
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:128
msgid "Check files and directories write permissions"
msgstr "Kontrollo të drejtat shkruese të dokumentave dhe direktorive"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:130
#, php-format
msgid "So check full features list here."
msgstr "Kontrollo listen e plotë këtu."
#~ msgid "Sets min zoom level for map."
#~ msgstr "Vendos nivelin minimal të zmadhimit për hartën."
#~ msgid "Sets max zoom level for map."
#~ msgstr "Vendos nivelin maksimal për zmadhimin e hartës."
#~ msgid "Your map suddenly stopped working and you get the following error?"
#~ msgstr "Harta papritur ndaloi së punuari dhe ju e shihni këtë error?"
#~ msgid "Add KML files to display custom layers on the map."
#~ msgstr "Shto dokumentat KML për të afishuar shtresat të vecanta në hartë."
#~ msgid "Add new point"
#~ msgstr "Shto një pike të re"
#~ msgid "Remove point"
#~ msgstr "Hiqe pikën"