msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Google Maps Easy\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-21 13:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-28 15:00+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: supsystic.com \n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: js\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc/promo-google-maps-easy-pro\n" #: classes/controller.php:198 classes/controller.php:206 #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/controller.php:15 #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/controller.php:38 #: doc/google-maps-easy-pro/heatmap/controller.php:9 #: doc/google-maps-easy-pro/heatmap/controller.php:39 #: doc/google-maps-easy-pro/kml/controller.php:11 #: doc/google-maps-easy-pro/license/controller.php:6 #: doc/google-maps-easy-pro/shape/controller.php:8 #: doc/google-maps-easy-pro/shape/controller.php:46 #: doc/google-maps-easy-pro/shape/controller.php:61 #: modules/adminmenu/controller.php:29 modules/csv/controller.php:190 #: modules/gmap/controller.php:55 modules/gmap/controller.php:72 #: modules/gmap/controller.php:80 modules/marker/controller.php:8 #: modules/marker/controller.php:46 modules/marker/controller.php:61 #: modules/marker/controller.php:101 modules/marker_groups/controller.php:78 #: modules/options/controller.php:6 msgid "Done" msgstr "Xong" #: classes/field.php:131 msgid "Select" msgstr "Chọn" #: classes/field.php:170 classes/field.php:179 classes/field.php:184 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: classes/field.php:277 msgid "Add Checkbox" msgstr "Thêm hộp kiểm" #: classes/field.php:282 classes/field.php:287 msgid "Add Item" msgstr "Thêm mục" #: classes/field.php:293 msgid "Add Radio Button" msgstr "Thêm nút Radio" #: classes/field.php:311 msgid "Dimensions" msgstr "Kích thước" #: classes/field.php:314 msgid "width" msgstr "chiều rộng" #: classes/field.php:316 msgid "height" msgstr "chiều dài" #: classes/field.php:323 msgid "Click to set field "id" and "class"" msgstr "Bấm vào để thiết lập trường "id" và "class"" #: classes/field.php:324 msgid "Attributes" msgstr "Thuộc tính" #: classes/field.php:402 msgid "There are no configuration options for this module" msgstr "Không có tùy chọn nào dành cho mô-đun này" #: classes/fieldAdapter.php:93 msgid "Apply To" msgstr "Áp dụng cho" #: classes/fieldAdapter.php:95 #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:40 #: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:66 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:334 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1229 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1507 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" #: classes/fieldAdapter.php:96 msgid "Destination" msgstr "Nơi đến" #: classes/fieldAdapter.php:97 msgid "Country" msgstr "Đất nước" #: classes/fieldAdapter.php:100 msgid "Categories" msgstr "Chuyên mục" #: classes/fieldAdapter.php:101 msgid "You have no categories" msgstr "Bạn không có chuyên mục nào" #: classes/fieldAdapter.php:102 msgid "Brands" msgstr "Thương hiệu" #: classes/fieldAdapter.php:103 msgid "You have no brands" msgstr "Bạn có không có thương hiệu" #: classes/fieldAdapter.php:105 msgid "Tax Rate" msgstr "Tỉ lệ thuế" #: classes/fieldAdapter.php:106 msgid "Absolute" msgstr "Tuyệt đối" #: classes/fieldAdapter.php:134 msgid "Not selected" msgstr "Không được chọn" #: classes/fieldAdapter.php:184 msgid "class" msgstr "class" #: classes/fieldAdapter.php:186 msgid "id" msgstr "id" #: classes/frame.php:137 msgid "You have no permissions to view this page" msgstr "Bạn không có quyền xem trang này" #: classes/html.php:207 modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1360 msgid "Upload" msgstr "Tải lên" #: classes/html.php:627 msgid "ON" msgstr "MỞ" #: classes/html.php:628 msgid "OFF" msgstr "Tắt" #: classes/html.php:652 #, php-format msgid "Select %s" msgstr "Chọn %s" #: classes/modInstaller.php:34 #, php-format msgid "Move files for %s failed" msgstr "Di chuyển các tập tin cho %s đã thất bại" #: classes/modInstaller.php:37 #, php-format msgid "%s is not plugin module" msgstr "%s không phải là mô-đun plugin" #: classes/modInstaller.php:76 msgid "Can not create module directory. Try to set permission to " msgstr "Không thể tạo mô-đun thư mục. Thử thiết lập lại quyền " #: classes/modInstaller.php:103 msgid "No modules were found in XML file" msgstr "Không có mô-đun nào được tìm thấy trong tệp tin XML" #: classes/modInstaller.php:107 msgid "Invalid XML file" msgstr "Tệp tin XML không hợp lệ" #: classes/modInstaller.php:109 msgid "No XML file were found" msgstr "Không có tệp tin XML nào được tìm thấy" #: classes/modInstaller.php:128 #, php-format msgid "Install %s failed" msgstr "Cài đặt %s bị lỗi" #: classes/modInstaller.php:134 msgid "Error Activate module" msgstr "Lỗi mô đun kích hoạt" #: classes/modInstaller.php:164 msgid "Error Deactivation module" msgstr "Lỗi mô-đun tắt kích hoạt" #: classes/modInstaller.php:185 msgid "Error Activating module" msgstr "Lỗi kích hoạt mô-đun" #: classes/model.php:174 classes/model.php:186 msgid "Database error detected" msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu" #: classes/model.php:176 modules/gmap/models/gmap.php:182 #: modules/icons/models/icons.php:148 #: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:49 msgid "Invalid ID" msgstr "ID không hợp lê" #: classes/model.php:209 msgid "Empty or invalid ID" msgstr "ID trống hoăc không hợp lê" #: classes/table.php:277 msgid "Nothing to update" msgstr "Không có gì để cập nhật" #: classes/table.php:293 msgid "Database error. Please contact your developer." msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu. Hay liên hệ với lập trình viên của bạn." #: classes/tables/heatmaps.php:7 msgid "Heatmap ID" msgstr "ID bản đồ nhiệt" #: classes/tables/heatmaps.php:8 classes/tables/marker.php:13 #: classes/tables/shapes.php:12 msgid "Map Id" msgstr "ID bản đồ" #: classes/tables/heatmaps.php:9 msgid "Heatmap coordinates list" msgstr "Danh sách tọa độ bản đồ nhiệt" #: classes/tables/heatmaps.php:10 classes/tables/marker.php:17 #: classes/tables/modules.php:10 classes/tables/options.php:11 #: classes/tables/shapes.php:15 msgid "Params" msgstr "Tham số" #: classes/tables/heatmaps.php:11 classes/tables/marker.php:19 #: classes/tables/shapes.php:13 msgid "Creation date" msgstr "Ngày tạo" #: classes/tables/marker.php:7 msgid "Marker ID" msgstr "ID Điểm đánh dấu" #: classes/tables/marker.php:8 msgid "Marker name" msgstr "Tên Điểm đánh dấu" #: classes/tables/marker.php:9 msgid "Description Of Marker" msgstr "Mô tả của Điểm đánh dấu" #: classes/tables/marker.php:10 msgid "X coordinate of marker(lng)" msgstr "Tọa độ X của Điểm đánh dấu(Kinh độ)" #: classes/tables/marker.php:11 msgid "Y coordinate of marker(lat)" msgstr "Tọa độ Y của Điểm đánh dấu(Vĩ độ)" #: classes/tables/marker.php:12 msgid "Path of icon file" msgstr "Đường dẫn đến tệp tin icon" #: classes/tables/marker.php:14 msgid "Marker Address" msgstr "Địa chỉ Điểm đánh dấu" #: classes/tables/marker.php:15 msgid "Id of Marker's group" msgstr "ID của nhóm Điểm đánh dấu" #: classes/tables/marker.php:16 classes/tables/shapes.php:14 msgid "Animation" msgstr "Hiệu ứng" #: classes/tables/marker.php:18 classes/tables/options.php:15 #: classes/tables/shapes.php:16 msgid "Sort Order" msgstr "Thứ tự sắp xếp" #: classes/tables/marker.php:20 msgid "User who created marker" msgstr "Người dùng đã tạo Điểm đánh dấu" #: classes/tables/modules.php:7 classes/tables/modules_type.php:8 #: classes/tables/options.php:10 msgid "Label" msgstr "Nhãn" #: classes/tables/modules.php:8 classes/tables/options.php:13 msgid "Type" msgstr "Loại" #: classes/tables/modules.php:9 msgid "Active" msgstr "Kích hoạt" #: classes/tables/modules.php:11 msgid "Has Tab" msgstr "Có Tab" #: classes/tables/modules.php:12 classes/tables/options.php:12 #: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:67 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: classes/tables/modules.php:13 classes/tables/options.php:8 #: classes/tables/usage.php:9 msgid "Code" msgstr "Mật mã" #: classes/tables/modules.php:14 msgid "External plugin directory" msgstr "Thư mục plugin bên ngoài" #: classes/tables/modules_type.php:7 classes/tables/options.php:7 #: classes/tables/options_categories.php:7 modules/gmap/views/gmap.php:240 msgid "ID" msgstr "ID" #: classes/tables/options.php:9 msgid "Value" msgstr "Giá trị" #: classes/tables/options.php:14 msgid "Category ID" msgstr "ID chuyên mục" #: classes/tables/options.php:16 msgid "Value Type" msgstr "Giá trị kiểu" #: classes/tables/options_categories.php:8 msgid "Method" msgstr "Phương pháp" #: classes/tables/shapes.php:7 msgid "Shape ID" msgstr "ID Hình dáng" #: classes/tables/shapes.php:8 msgid "Shape name" msgstr "Tên Hình dáng" #: classes/tables/shapes.php:9 msgid "Description of Shape" msgstr "Mô tả Hình dáng" #: classes/tables/shapes.php:10 msgid "Shape coordinates list" msgstr "Dang sách tọa độ Hình dáng" #: classes/tables/shapes.php:11 msgid "Shape type" msgstr "Kiểu hình dáng" #: classes/tables/usage.php:8 msgid "Usage id" msgstr "Id đã sử dụng" #: classes/tables/usage.php:10 msgid "Visits Count" msgstr "Lượt truy cập" #: classes/validator.php:30 #, php-format msgid "Invalid length for %s, max length is %s" msgstr "Độ dài không hợp lệ cho %s, độ dài tối đa là %s" #: classes/validator.php:43 #, php-format msgid "Invalid numeric value for %s" msgstr "Giá trị số không hợp lệ cho %s" #: classes/validator.php:71 modules/supsystic_promo/controller.php:39 #, php-format msgid "Please enter %s" msgstr "Bạn phải nhập %s" #: classes/validator.php:78 modules/supsystic_promo/controller.php:39 #, php-format msgid "Please select %s" msgstr "Bạn phải chọn %s" #: classes/validator.php:85 classes/validator.php:101 #, php-format msgid "Invalid %s" msgstr "Không hợp lệ %s" #: classes/validator.php:88 #, php-format msgid "%s is already registered" msgstr "%s đã được đăng ký" #: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:3 msgid "Exit Full Screen" msgstr "Thoát toàn màn hình" #: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:4 #: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:11 msgid "Open Full Screen" msgstr "Mở toàn màn hình" #: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/printInfoWndBtn.php:8 msgid "Print" msgstr "In" #: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:54 msgid "Search address..." msgstr "Tìm kiếm địa chỉ..." #: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:81 msgid "Reset" msgstr "Thiết lập lại" #: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:94 msgid "Find" msgstr "Tìm kiếm" #: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:105 msgid "Search area have no markers, please try to modify search criterias." msgstr "" "Tìm kiếm khu vực không có marker, xin hay thử thay đổi điệu kiện tìm kiếm." #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:1 msgid "Get Direction" msgstr "Lấy chỉ đường" #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:23 msgid "Type the address..." msgstr "Gõ địa chỉ..." #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:32 msgid "or" msgstr "hoặc" #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:35 msgid "Get current user position" msgstr "Lấy vị trí người dung hiện tại" #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:45 #: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10 msgid "Go" msgstr "Đi" #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:65 msgid "The Geolocation service failed." msgstr "Dịch vụ định vị bị lỗi." #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:71 msgid "Your browser does not support geolocation." msgstr "Trình duyệt của bạn không hỗ trợ định vị." #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:77 msgid "Route could not be found. Please, try to select another address!" msgstr "Tuyến đường không được tìm thấy. Xin hay thử địa chỉ khác!" #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:83 msgid "Please, select address from search list!" msgstr "Xin hay chọn địa chỉ từ danh sách tìm kiếm!" #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsPanel.php:4 msgid "List of Direction's Steps will be here..." msgstr "Danh sách Các bước chỉ đường sẽ ở đây..." #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/controller.php:49 msgid "Adding markers from the frontend is disabled for the Current Map" msgstr "Thêm Điểm đánh dấu từ Fronend bị tắt cho bản đồ hiện tại" #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/mod.php:24 #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/frontend_actions.php:9 msgid "Empty or Invalid Map ID. Please, check your Marker Form Shortcode." msgstr "" "ID bản đồ trống hoặc không hợp lệ, Hãy kiểm tra Điểm đánh dấu từ Shortcode." #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/models/frontend_actions.php:33 #, php-format msgid "" "You have exceeded the limit on adding markers from current IP address. " "Please try again after %s minutes." msgstr "" "Bạn đã vượt quá giới hạn them Marker từ địa chỉ IP hiện tại. Vui long thử " "lại sau %s phút..." #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/frontend_actions.php:16 msgid "Marker Form will be displayed only for logged in users." msgstr "Form Điểm đánh dấu chỉ được hiển thị khi người dung đăng nhập." #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/frontend_actions.php:17 msgid "Log In" msgstr "Đăng Nhập" #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/frontend_actions.php:30 #: modules/gmap/views/gmap.php:278 modules/gmap/views/gmap.php:279 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:160 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:189 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:464 modules/marker/mod.php:20 #: modules/marker_groups/views/marker_groups.php:17 msgid "None" msgstr "Không" #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/frontend_actions.php:52 msgid "" "Marker's Form is not displayed, because the option "Add markers on " "frontend" is disabled for the Current Map" msgstr "" "Form điểm đánh dấu không được hiển thị vì lựa chọn "Thêm Điểm đánh dấu " "trên fronend"e; đã bị tắt cho Bản đồ hiện tại" #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:20 msgid "You need to use marker form on page with map" msgstr "Bạn cần sử dung điểm đánh dấu trên trang có bản đồ" #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:23 msgid "Marker Form" msgstr "Form Điểm đánh dấu" #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:24 msgid "Use this form to add markers to your map" msgstr "Sử dung mẫu này để thêm marker đến bản đồ của bạn" #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:27 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1178 msgid "Marker Name" msgstr "Tên Điểm đánh dấu" #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:32 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1271 msgid "Marker Category" msgstr "Chuyên mục Điểm đánh dấu" #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:46 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1494 msgid "Add by Click" msgstr "Thêm bằng nhấp chuột" #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:49 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1191 msgid "Marker Description" msgstr "Mô tả Điểm đánh dấu" #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:58 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:848 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1218 msgid "Choose Icon" msgstr "Chọn icon" #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:65 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1708 msgid "Save Marker" msgstr "Lưu Điểm đánh dấu" #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:90 msgid "Choose the marker" msgstr "Lựa chọn điểm đanh dấu" #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:99 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1714 msgid "Delete Marker" msgstr "Xóa Điểm đánh dấu" #: doc/google-maps-easy-pro/frontend_actions/views/tpl/frontend_actionsMarkerForm.php:101 msgid "You need to choose the marker" msgstr "Bạn cần chọn Điểm đánh dấu" #: doc/google-maps-easy-pro/heatmap/controller.php:28 msgid "Empty or invalid Heatmap ID" msgstr "ID bản đồ nhiệt trống hoặc không hợp lệ" #: doc/google-maps-easy-pro/heatmap/controller.php:35 msgid "Heatmap Not Found" msgstr "Bản đồ nhiệt Không tìm thấy" #: doc/google-maps-easy-pro/heatmap/controller.php:41 msgid "Cannot remove Heatmap" msgstr "Không thể di chuyển bản đồ nhiệt" #: doc/google-maps-easy-pro/kml/controller.php:18 msgid "Security check failed" msgstr "Lỗi bảo mật" #: doc/google-maps-easy-pro/kml/views/tpl/mapKmlFilter.php:6 msgid "KML Layers Filter" msgstr "KML Layers Filter" #: doc/google-maps-easy-pro/kml/views/tpl/mapKmlFilter.php:16 msgid "KML data loading" msgstr "Đang tải dữ liệu KML" #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:30 #, php-format msgid "" "Your license is expired. Once you extend your license - you will be able to " "Update PRO version. To extend PRO version license - follow this link, then - go to License tab anc " "click on "Re-activate" button to re-activate your PRO version." msgstr "" "Đăng ký của bản đã hết hạn. Nếu bạn gia hạn đăng ký - bạn sẽ được cập nhật " "phiên bản PRO. Để gia hạn đăng ký phiên bản PRO - theo đường dẫn này, sau đó - đi đến License " "và kích vào nút "Re-activate" để kích hoạt lại phiên bản PRO của " "bạn." #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:39 #, php-format msgid "" "Your plugin PRO license is expired. It means your PRO version will work as " "usual - with all features and options, but you will not be able to update " "the PRO version and use PRO support. To extend PRO version license - follow " "this link" msgstr "" "Đăng ký Plugin PRO của bạn đã hết hạn. Điều đó có nghĩa là phiên bản PRO của " "bạn sẽ làm việc bình thường - cùng với các tính năng và chọn lựa, nhưng bạn " "sẽ không có khả năng để cập nhật lên bản PRO và sử dung hỗ trợ PRO. Để gia " "hạn đăng ký phiên bản PRO - theo đường dẫn này" #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:44 #, php-format msgid "" "You need to activate your copy of PRO version %s plugin. Go to License tab and finish your software activation process." msgstr "" "Bạn cần kích hoạt bản sao chép của phiên bản PRO %s plugin. Đi đến License và hoàn thành quá trình kích hoạt phần mềm của bạn." #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:70 msgid "License" msgstr "Đăng ký bản quyền" #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:93 msgid "Activate License" msgstr "Kích hoạt đăng ký bản quyền" #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:95 msgid "Renew License" msgstr "Làm mới Đăng ký bản quyèn" #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:54 msgid "Please enter your License Key" msgstr "Xin mời Nhập key Đăng ký bản quyền" #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:56 msgid "Please enter your Email address" msgstr "Xin mời nhập địa chỉ Email của bạn" #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:138 msgid "" "There was a problem with sending request to your authentication server. " "Please try later." msgstr "Có vấn đề trong việc gửi yêu cầu đến máy chủ. Bạn hãy thử lại sau." #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:178 #, php-format msgid "License for plugin %s will expire today." msgstr "Đăng ký bản quyền cho plugin %s cho hết hạn ngày hôm nay." #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:180 #, php-format msgid "License for plugin %s will expire tomorrow." msgstr "Đăng ký bản quyền cho plugin %s cho hết hạn ngày mai." #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:182 #, php-format msgid "License for plugin %s will expire in %d days." msgstr "Đăng ký bản quyền cho plugin %s cho hết hạn trong %d days." #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:4 #, php-format msgid "" "Congratulations! PRO version of %s plugin is activated and working fine!" msgstr "" "Xin chúc mừng! Phiên bản PRO của plugin %s đã được kích hoạt và hoạt động " "tốt!" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:6 #, php-format msgid "" "Your license for PRO version of %s plugin - expired. You can click here to extend your license, then - click on "" "Re-activate" button to re-activate your PRO version." msgstr "" "Đăng ký bản quyền của bạn cho phiên bản PRO của plugin %s - hết hạn. Bạn có " "thể click here để gia hạn đăng ky, sau đó - " "kích vào nút "Re-activate" để kích hoạt lại phiên bản PRO của bạn." #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:8 #, php-format msgid "" "Congratulations! You have successfully installed PRO version of %s plugin. " "Final step to finish Your PRO version setup - is to enter your Email and " "License Key on this page. This will activate Your copy of software on this " "site." msgstr "" "Xin chúc mừng! Bạn đã thành công trong cài đặt phiên bản PRO của plugin %s. " "Bước cuối cùng để hoàn tất cài đặt phiên bản PRO - là nhập địa chỉ Emsail và " "key đăng ký trong trang này. Điều này sẽ kích hoat bản sao chép của phần " "mêm trên trang web này." #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:20 #: modules/supsystic_promo/mod.php:215 msgid "Email" msgstr "Địa chỉ Email" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:23 #, php-format msgid "" "Your email address, used on checkout procedure on %s" msgstr "" "Địa chỉ Email của bạn, được dung để kiểm tra thủ tục %s" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:31 msgid "License Key" msgstr "Mã bản quyền" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:34 #, php-format msgid "" "Your License Key from your account on %s" msgstr "" "Mã đăng ký bản quyền từ tài khoản của bạn trên " "%s" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:47 msgid "Re-activate" msgstr "Kích hoạt lại" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:49 msgid "Activate" msgstr "Kích hoạt" #: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:17 msgid "Uncategorized" msgstr "Chuyên mục không xác định" #: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:65 #: modules/gmap/views/gmap.php:241 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" #: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:69 msgid "Directions" msgstr "Chỉ đường" #: doc/google-maps-easy-pro/poi/mod.php:9 #: doc/google-maps-easy-pro/poi/views/poi.php:7 msgid "Empty or Invalid Map ID. Please, check your POI Toolbar Shortcode." msgstr "ID bản đồ trống hoặc không hợp lệ, Hãy kiểm tra Shortcode Toolbar POI." #: doc/google-maps-easy-pro/shape/controller.php:42 #: doc/google-maps-easy-pro/shape/controller.php:57 msgid "Figure Not Found" msgstr "Số không tìm thấy" #: doc/google-maps-easy-pro/shape/controller.php:48 #: doc/google-maps-easy-pro/shape/controller.php:63 msgid "Cannot remove figure" msgstr "Không thể xóa hình" #: doc/google-maps-easy-pro/shape/controller.php:99 msgid "Empty or invalid figure ID" msgstr "ID hình trống hoặc không hợp lệ" #: doc/google-maps-easy-pro/shape/models/shape.php:43 msgid "Please enter figure name" msgstr "Mời bạn nhập tên hình" #: doc/google-maps-easy-pro/shape/models/shape.php:104 #: modules/marker/models/marker.php:207 msgid "Address is empty or not match" msgstr "Địa chỉ trống hoặc không khớp" #: doc/google-maps-easy-pro/shape/models/shape.php:159 msgid "Invalid Figure ID" msgstr "ID hình không hợp lệ" #: doc/google-maps-easy-pro/shape/views/tpl/shapeListOperations.php:1 #: modules/gmap/mod.php:22 modules/marker/views/tpl/markerListOperations.php:1 #: modules/marker_groups/mod.php:14 msgid "Edit" msgstr "Chỉnh sửa" #: doc/google-maps-easy-pro/shape/views/tpl/shapeListOperations.php:1 #: modules/marker/views/tpl/markerListOperations.php:1 msgid "Delete" msgstr "Xóa" #: doc/google-maps-easy-pro/wpUpdater.php:70 msgid "" "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.

Try again" msgstr "" "Lỗi HTTP không mong đợi xảy tra trong quá trình yêu cầu API.

Thử lại" #: doc/google-maps-easy-pro/wpUpdater.php:75 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Một lỗi không xác định xảy ra" #: modules/adminmenu/controller.php:7 msgid "Your name field is required." msgstr "Bạn phải nhập tên của bạn." #: modules/adminmenu/controller.php:8 msgid "Your website field is required." msgstr "Bạn phải nhập website của bạn." #: modules/adminmenu/controller.php:9 msgid "Your e-mail field is required." msgstr "Bạn phải nhập email của bạn." #: modules/adminmenu/controller.php:10 msgid "Subject field is required." msgstr "Bạn phải nhập Tieu đề." #: modules/adminmenu/controller.php:11 msgid "You must select a valid category." msgstr "Bạn phải chọn chuyên mục hợp lệ." #: modules/adminmenu/controller.php:12 msgid "Message field is required." msgstr "Bạn phải nhập nội dung tin nhắn." #: modules/adminmenu/mod.php:13 #, php-format msgid "" "Cool WordPress plugins from supsystic.com developers. I tried %s - and this " "was what I need! #supsystic.com" msgstr "" "Plugins Wordpress tuyệt vời từ nha phát triển supsystic.com. Tôi đã thử %s - " "và đây là cái tôi cần! #supsystic.com" #: modules/adminmenu/mod.php:14 modules/options/mod.php:13 msgid "Settings" msgstr "Cài đặt" #: modules/adminmenu/mod.php:15 msgid "More plugins for your WordPress site here!" msgstr "Nhiều plugins cho Wordpress của bạn ở đây!" #: modules/adminmenu/mod.php:16 modules/adminmenu/mod.php:17 #: modules/adminmenu/mod.php:18 msgid "Spread the word!" msgstr "Mở rộng thế giới!" #: modules/csv/controller.php:7 #, php-format msgid "Maps from %s - %s" msgstr "Bản đồ từ %s - %s" #: modules/csv/controller.php:10 msgid "You have no maps for now." msgstr "Hiện tại bạn không có bản đồ nào." #: modules/csv/controller.php:55 #, php-format msgid "Markers from %s" msgstr "Đánh dấu cị trí từ %s" #: modules/csv/controller.php:58 msgid "You have no markers for now." msgstr "Hiện tại bạn không có đánh dấu vị trí nào." #: modules/csv/controller.php:96 msgid "Missing File" msgstr "Thiếu file" #: modules/csv/controller.php:98 #, php-format msgid "File uploaded with error code %s" msgstr "Tệp tin được tải lên lỗi %s" #: modules/csv/controller.php:180 msgid "" "File should contain more then 1 row, at least 1 row should be for headers" msgstr "Tệp tin nên chưa hơn 1 dòng, tối thiểu 1 dòng cho tiêu đề" #: modules/csv/controller.php:182 msgid "Empty data in file" msgstr "Dữ liệu rỗng trong tệp tin" #: modules/csv/mod.php:11 msgid "Maps Import / Export" msgstr "Nhập/Xuất bản đồ" #: modules/csv/models/csv.php:133 msgid "Can not detect import list type" msgstr "Không thể do kiểu danh sách nhập" #: modules/csv/models/csv.php:135 msgid "Can not find fields names" msgstr "Không tìm thấy trường tên" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:8 msgid "Maps" msgstr "Danh sách Bản đồ" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:13 #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:34 msgid "Export" msgstr "Xuất" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:18 #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:39 msgid "Import" msgstr "Nhập" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:29 modules/gmap/views/gmap.php:243 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:41 msgid "Markers" msgstr "Danh sách Vị trí đánh dấu" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:51 msgid "CSV Options" msgstr "Lựa chọ CSV" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:57 msgid "Delimiter" msgstr "Ký tự phân cách" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:73 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:15 #: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:6 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: modules/gmap/controller.php:23 msgid "Map data not found" msgstr "Dữ liệu bản đồ không tìm thấy" #: modules/gmap/mod.php:19 msgid "Add Map" msgstr "Thêm bản đồ" #: modules/gmap/mod.php:25 msgid "All Maps" msgstr "Tất cả bản đồ" #: modules/gmap/mod.php:35 msgid "No Map Found" msgstr "Không tìm thấy bản đồ" #: modules/gmap/mod.php:98 msgid "Empty or Invalid Map ID" msgstr "ID bản đồ rỗng hoặc không hợp lệ" #: modules/gmap/mod.php:98 msgid "Please, check your Map Shortcode." msgstr "Kiểm tra lại Shortcode bản đồ của bạn." #: modules/gmap/mod.php:118 msgid "Top Center" msgstr "Ở giữa bên trên" #: modules/gmap/mod.php:119 msgid "Top Left" msgstr "Trên bên trái" #: modules/gmap/mod.php:120 msgid "Top Right" msgstr "Trên bên phải" #: modules/gmap/mod.php:121 msgid "Left Top" msgstr "Bên trái ở trên" #: modules/gmap/mod.php:122 msgid "Right Top" msgstr "Bên phải phía trên" #: modules/gmap/mod.php:123 msgid "Left Center" msgstr "Ở giữa bên trái" #: modules/gmap/mod.php:124 msgid "Right Center" msgstr "Bên phải ở giữa" #: modules/gmap/mod.php:125 msgid "Left Bottom" msgstr "Bên trái phia dưới" #: modules/gmap/mod.php:126 msgid "Right Bottom" msgstr "Bên phải dưới" #: modules/gmap/mod.php:127 msgid "Bottom Center" msgstr "Ở giữa phía dưới" #: modules/gmap/mod.php:128 msgid "Bottom Left" msgstr "Dưới bên trái" #: modules/gmap/mod.php:129 msgid "Bottom Right" msgstr "Dưới bên phải" #: modules/gmap/mod.php:155 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: modules/gmap/mod.php:156 msgid "Slider - Title and Img" msgstr "Slider- Tiêu đề và Hình ảnh" #: modules/gmap/mod.php:157 modules/gmap/mod.php:159 msgid "Slider Vertical - Title and Img" msgstr "Slider dọc - Tiêu đề và Hình ảnh" #: modules/gmap/mod.php:158 msgid "Slider Vertical - Title and Description" msgstr "Slider dọc - Tiêu đề và Mô tả" #: modules/gmap/mod.php:160 msgid "Slider Table" msgstr "Slider bảng" #: modules/gmap/mod.php:186 msgid "Google Map" msgstr "Google Map" #: modules/gmap/models/gmap.php:90 msgid "Please enter Map Name" msgstr "Xin hay nhập Tên bản đồ" #: modules/gmap/models/gmap.php:119 #: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:104 msgid "Empty Params" msgstr "Tham số trống" #: modules/gmap/models/gmap.php:128 modules/gmap/models/gmap.php:226 msgid "Invalid Map ID" msgstr "ID bản đồ không hợp lệ" #: modules/gmap/views/gmap.php:89 #, php-format msgid "Map with ID %d not found" msgstr "Bản đồ với ID %d không tìm thấy" #: modules/gmap/views/gmap.php:90 msgid "Map not found" msgstr "Bản đồ không tìm thấy" #: modules/gmap/views/gmap.php:242 msgid "Html options" msgstr "Tùy chọn HTml" #: modules/gmap/views/gmap.php:244 msgid "Operations" msgstr "Thao tác" #: modules/gmap/views/gmap.php:361 msgid "Error inside google maps plugin." msgstr "Lỗi bên trong plugin google maps." #: modules/gmap/views/gmap.php:365 modules/gmap/views/gmap.php:370 msgid "" "To use this feature, You need to reactivate your Google Maps Easy plugin." msgstr "" "Để sử dung tính năng này, Bạn phải kích hoạt lại plugin Google Maps Easy." #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:5 #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:6 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:21 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:22 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:8 #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:11 msgid "Clone selected" msgstr "Nhân bản được lựa chọn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:14 #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:17 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:10 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:13 msgid "Delete selected" msgstr "Xóa được lựa chọn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:33 #, php-format msgid "" "You have no Maps for now. Create your first Map!" msgstr "" "Hiện tại bạn không có Bản đồ nào. Tạo Bản đồ đầu tiên của bạn!" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:4 #, php-format msgid "" "This option is available in PRO version " "only, you can get it here." msgstr "" "Lựa chọn này chỉ có sẵn trong phiên bản PRO ,bạn có thể có nó ở đây." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:13 msgid "Insert to Contact Form" msgstr "Chèn đến Form Liên Hệ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:19 msgid "Integrate with Membership" msgstr "Tích hợp với Thành viên" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:27 msgid "Enable for Membership" msgstr "Cho phép Thành Viên" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:35 msgid "Map" msgstr "Bản đồ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:43 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:52 msgid "New" msgstr "Mới" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:50 #: modules/supsystic_promo/mod.php:264 msgid "Figures" msgstr "Hình" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:59 msgid "Heatmap Layer" msgstr "Tầng Bản đồ nhiệt" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:71 msgid "Map Name" msgstr "Tên bản đồ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:73 msgid "Your map name" msgstr "Tên bản đồ của bạn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:85 msgid "Map Width" msgstr "Chiều rộng bản đồ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:87 msgid "Your map width" msgstr "Chiều rộng bản đồ của bạn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:96 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:128 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:972 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1012 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1066 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1088 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:99 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:131 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:978 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1018 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1070 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1092 msgid "Px" msgstr "Px" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:103 msgid "Percents" msgstr "Phần trăm" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:110 msgid "Map Height" msgstr "Chiều cao bản đồ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:112 msgid "" "Your map height.

If Adapt map to screen height option is checked " "- map height will be recalculated on frontend and can be equals to:" "

Recalculation will be done " "for maps in page content and widgets except of maps which displaying in " "Google Maps Easy widget popup (Display as image mode)." msgstr "" "Chiều cao bản đồ.

Nếu điều chỉnh bản đồ đến chiều cao màn hình " "được lựa chọn - chiều cao bản đồ sẽ được tính toán lại trên frontend và có " "thể bằng đến:Tính toán lại sẽ được thực hiện cho " "các bản đồ trong nội dung trang và các widget trừ các bản đồ hiển thị trong " "cửa sổ bật lên của widget Google Maps Easy (Hiển thị dưới dạng hình ảnh)." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:139 msgid "Adapt map to screen height" msgstr "Điều chỉnh bản đồ đến chiều cao màn hình" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:153 msgid "Map type control" msgstr "Kiểm soát loại bản đồ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:155 msgid "" "Control view for map type - you can see it in right upper corner by default" msgstr "" "Kiểm soát chế độ xem cho loại bản đồ - bạn có thể nhìn thấy nó ở góc trên " "bên phải theo mặc định" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:160 msgid "Dropdown Menu" msgstr "Menu Thả Xuống" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:160 msgid "Horizontal Bar" msgstr "Menu Ngang" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:166 msgid "Change type control position on map" msgstr "Thay đổi vị trí kiểm soát kiểu trên bản đồ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:173 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:202 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:235 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:532 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:558 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:575 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:592 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:616 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:678 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:757 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:774 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:791 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:834 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:874 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1111 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1154 #: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:70 msgid "PRO option" msgstr "Tùy chỉnh PRO" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:181 msgid "Zoom control" msgstr "Điều khiển phóng to" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:183 msgid "" "Zoom control type on your map. Note, to view Zoom control on the map the " "Custom Map Controls option must be disabled." msgstr "" "Điều khiển phóng to trên bản đồ của bạn. Ghi chú, để xem Điểu chỉnh phóng to " "trên bản đồ thì tùy chỉnh Custom Map Controls phải được tắt." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:189 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:518 msgid "Default" msgstr "Mặc định" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:195 msgid "Change zoom control position on map" msgstr "Thay đổi vị trí điều chỉnh phóng to trên bản đồ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:206 msgid "Notice" msgstr "Thông báo" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:208 msgid "" "Standard Zoom control will not displaying for this map, because the Custom " "Map Controls option enabled now." msgstr "" "Điều chỉnh phóng to chuẩn sẽ không hiển thị trên bản đồ này, vì tùy chỉnh " "Custom Map Controls đang được bật." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:216 msgid "Street view control" msgstr "Điều khiển hiển thị đường phố" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:218 msgid "Street view control usually is located on left upper corner of your map" msgstr "" "Kiểm soát chế độ xem phố thường nằm ở góc trên cùng bên trái của bản đồ của " "bạn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:228 msgid "Change street view control position on map" msgstr "Thay đổi vị trí điều chỉnh xem chế độ đường phố trên bản đồ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:288 msgid "Draggable" msgstr "Kéo thả được" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:290 msgid "Enable or disable possibility to drag your map using mouse" msgstr "Bật hoặc tắt khả năng kéo thả trên bản đồ sử dung chuột" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:301 msgid "Double click to zoom" msgstr "Nhấp đúp chuột để phóng to" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:303 msgid "" "By default double left click on map will zoom it in. But you can change this " "here." msgstr "" "Bằng mặc đinh nhấp đúp chuột trái trên bản đồ sẽ phóng đó. Nhưng bạn có thể " "thay đổi nó ở đây." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:314 msgid "Mouse wheel to zoom" msgstr "Lăn chuột để phóng to" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:316 msgid "" "Sometimes you need to disable possibility to zoom your map using mouse " "wheel. This can be required for example - if you need to use your wheel for " "some other action, for example scroll your site even if mouse is over your " "map." msgstr "" "Đôi khi bạn cần tắt khả năng phóng to bản đồ bằng bánh xe chuột. Điều này có " "thể được yêu cầu - ví dụ như di chuyển trang web của bạn ngay cả khi chuột " "nằm trên bản đồ của bạn." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:327 #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:44 msgid "Map Center" msgstr "Trung tâm bản đồ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:329 msgid "" "Sets map center. You can set map center in next ways: type address to use " "its coords, type the coords' values in appropriate fields or just drag the " "map on preview." msgstr "" "Đặt trung tâm bản đồ. Bạn có thể đặt trung tâm bản đồ theo các cách sau: " "nhập địa chỉ để sử dung tọa độ, nhập giá trị của các tọa đồ vào các trường " "thích hợp hoặc chỉ cần kéo bản đồ vào xem trước." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:343 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1243 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1516 msgid "Latitude" msgstr "Vĩ độ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:351 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1257 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1525 msgid "Longitude" msgstr "Kinh độ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:362 #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:56 msgid "Map Zoom" msgstr "Bản đồ phóng to" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:364 msgid "" "Sets map zoom.

\n" "Preset Zoom - sets zoom value for map. You can change this value just " "change zoom on the map preview.

\n" "Fit Bounds - map zoom will be changed on frontend in a way that all " "markers and figures will be visible.

\n" "Min Zoom Level - sets minimum zoom level (maximum estrangement), " "which can be applied for map.

\n" "Max Zoom Level - sets maximum zoom level (maximum approximation), " "which can be applied for map.\n" msgstr "" "Thiết lập phóng to bản đồ.

\n" "Preset Zoom - đặt giá trị phóng to cho bản đồ. Bạn có thể điều chỉnh " "giá trị này chỉ cần thay đổi phóng to trên bản đồ chế độ xem trước.

\n" "Phù hợp với giới hạn - bản đồ phóng to sẽ được thay đổi trên frontend " "bằng cách tất cả điểm đánh dấu và hình sẽ được hiển thị.

\n" "Mức độ thu phóng tối thiểu - đặt mức thu phóng tối thiểu (sự khác " "biệt tối đa), có thể được áp dụng cho bản đồ.

\n" "Mức độ thu phóng tối đa - đặt mức thu phóng tối đa (xấp xỉ tối đa), " "có thể áp dụng cho bản đồ.\n" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:373 msgid "Preset Zoom" msgstr "Preset Zoom" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:373 msgid "Fit Bounds" msgstr "Phù hợp với giới hạn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:380 msgid "Zoom Level" msgstr "Mức độ phóng to" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:390 msgid "Mobile Zoom Level" msgstr "Mức độ phóng to trên điện thoại" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:401 msgid "Min Zoom Level" msgstr "Mức đô thu phóng tối thiểu" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:410 msgid "Max Zoom Level" msgstr "Mức độ thu phóng tối đa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:424 msgid "Google Map Theme" msgstr "Giao diện Google map" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:426 msgid "" "You can select your Google Map theme - Road Map, Hybrid, Satellite or " "Terrain - here. By default your map will have Road Map Google maps theme." msgstr "" "Bạn có thể lựa chọn giao diện Google Map - Bản đồ đường phố, , Hybrid, Vệ " "tinh hoặc Địa hình - tại đây. Theo mặc định, bản đồ của bạn sẽ có giao diện " "Google Map đường phố." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:430 msgid "Road Map" msgstr "Bản đồ đường phố" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:430 msgid "Hybrid" msgstr "Bản đồ Hỗn hợp" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:430 msgid "Satellite" msgstr "Bản đồ Vệ tinh" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:430 msgid "Terrain" msgstr "Bản đồ Địa hình" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:438 msgid "Map Stylization" msgstr "Kiểu bản đồ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:440 msgid "" "Make your map unique with our Map Themes, just try to change it here - and " "you will see results on your Map Preview." msgstr "" "Làm cho bản đồ của bạn trở nên độc đáo với giao diện bản đồ của chúng tôi, " "hãy thử thay đồi nó ở đây - và bạn sẽ thấy kết quả trong xem trước bản đồ " "của bạn." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:450 msgid "Get 300+ Themes with PRO" msgstr "Lấy 300+ giao diện với PRO" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:458 msgid "Markers Clusterization" msgstr "Chồng xếp Điểm đánh dấu" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:460 msgid "" "If you have many markers - you can have a problems with viewing them when " "zoom out for example: they will just cover each-other. Marker clusterization " "can solve this problem by grouping your markers in groups when they are too " "close to each-other." msgstr "" "Nếu bạn có nhiều điểm đánh dấu - bạn có thể có vấn đề với việc hiển thị " "chúng khi bạn phóng to ví dụ: chúng sẽ chồng lên nhau. Chồng điểm đánh dấu " "có thể giải quyết vấn đề này bang cách nhóm các Điểm đánh dâu trong nhóm khi " "chúng quá gần nhau." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:464 msgid "Base Clusterization" msgstr "Chồng xếp cơ bản" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:476 msgid "/gmap/img/m1.png" msgstr "/gmap/img/m1.png" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:493 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:849 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1219 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:85 msgid "Upload Icon" msgstr "Tải lên Icon" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:494 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:86 msgid "Default Icon" msgstr "Icon mặc định" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:498 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:60 msgid "Cluster Icon" msgstr "Icon chồng xếp" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:508 msgid "Cluster Area Size" msgstr "Kích cỡ vùng chồng xếp" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:510 msgid "" "Sets the grid size of cluster. The higher the size - the more area of " "capture the markers to the cluster." msgstr "" "Thiết lập kích thước lưới của cụm. Kích thước càng cao - càng có nhiều vùng " "đánh dấu vào cụm." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:527 msgid "Markers List" msgstr "Danh sách điểm đánh dấu vị trí" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:529 msgid "" "Display all map markers - as list bellow Your map. This will help your users " "get more info about your markers and find required marker more faster." msgstr "" "Hiển thị toàn bộ Điểm đánh dấu vị trí bản đồ - như danh sách dưới bản đồ của " "bạn. Việc này sẽ giúp đỡ người dùng của bạn có them thông tin về điểm đánh " "dấu và tìm điểm đánh dấu vị trí nhanh hơn." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:536 msgid "Select Markers List type" msgstr "Lựa chọn kiểu danh sách điểm đánh dấu vị trí" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:542 msgid "Markers List Color" msgstr "Màu danh sách Điểm đánh dấu vị trí" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:553 msgid "Traffic Layer" msgstr "Lớp giao thông" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:555 msgid "Add real-time traffic information to your map." msgstr "Thêm thông tin giao thông theo thời gian thực trên bản đồ của bạn." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:570 msgid "Transit Layer" msgstr "Lớp quá cảnh" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:572 msgid "" "Display the public transit network of a city on your map. When the Transit " "Layer is enabled, and the map is centered on a city that supports transit " "information, the map will display major transit lines as thick, colored " "lines." msgstr "" "Hiển thị mảng lưới quá cảnh công cộng của thành phố trên bản đồ của bạn. Khi " "Lớp quá cảnh được cho phép, và bản đồ được căn giữa trên 1 thành phố hỗ trợ " "thông tin quá cảnh, bản đồ sẽ hiện thị những đường quá cảnh chính như những " "đường được tô màu và day." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:587 msgid "Bicycling Layer" msgstr "Lớp xe đạp" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:589 msgid "" "Add a layer of bike paths, suggested bike routes and other overlays specific " "to bicycling usage on top of the given map.Dark green routes indicated " "dedicated bicycle routes. Light green routes indicate streets with dedicated " "bike lanes. Dashed routes indicate streets or paths otherwise recommended " "for bicycle usage." msgstr "" "Thêm một lớp đường dẫn xe đạp, đề xuất tuyến đường đạp xe và các lớp phủ " "khác dành riêng cho việc sử dụng đi xe đạp trên đầu bản đồ nhất định. Các " "tuyến đường màu xanh đậm chỉ ra tuyến đường dành riêng cho xe đạp. Các tuyến " "đường màu xanh lá cây cho thấy đường phố có các làn xe đạp chuyên dụng. Các " "tuyến đường bị rải đều cho biết đường phố hoặc đường dẫn được đề nghị cho " "việc sử dụng xe đạp." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:607 msgid "Add KML layers" msgstr "Thêm KML layers" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:609 msgid "" "Add KML files to display custom layers on the map. Additional options:

Enable KML layers filter - add form to map for dynamically " "enable / disable KML layers and sublayers." msgstr "" "Thêm các tệp tin KTML để hiện thị tùy chỉnh các lớp trên bản đồ. Các thông " "tin bổ sung:

Cho phép KML layers filter - thêm biểu mẫu " "vào bản đồ để kích hoạt / vô hiệu hóa các lớp KML và lớp phủ con." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:625 msgid "Enable KML layers filter" msgstr "Bật KML layers filter" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:630 msgid "Enter KML file URL" msgstr "Nhập đường dẫn tệp tin KML" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:633 msgid "Hide Sublayers at KML filter" msgstr "Chỉnh lớp con tại KML filter" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:636 msgid "Remove KML field" msgstr "Xóa trường KML" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:652 msgid "or Upload KML file" msgstr "hoặc Upload tệp tin KML" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:657 msgid "Add more files" msgstr "Thêm các tập tin" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:667 msgid "Custom Map Controls" msgstr "Tùy chỉnh điều khiển Bản đồ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:672 msgid "Add custom map controls to the map." msgstr "Thêm tùy chỉnh điều khiển bản đồ đến bản đồ." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:688 msgid "Controls type" msgstr "Kiểu Điểu khiển" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:691 msgid "Square" msgstr "Hình vuông" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:691 msgid "Rounded edges" msgstr "Các cạnh tròn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:691 msgid "Round" msgstr "Hình tròn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:697 msgid "Background color" msgstr "Màu nền" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:705 msgid "Text color" msgstr "Màu chữ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:713 msgid "Controls position" msgstr "Vị trí điều khiển" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:723 msgid "Min Search Radius (in meters):" msgstr "Bán kính Tìm kiếm Tối thiểu (tính bằng mét):" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:731 msgid "Max Search Radius (in meters):" msgstr "Bán kính Tìm kiếm Tối đa (tính bằng mét):" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:739 msgid "Search Country" msgstr "Tìm kiếm quốc gia" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:752 msgid "Full Screen Button" msgstr "Nút toàn màn hình" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:754 msgid "Add a button on map to open it full screen." msgstr "Thêm nút trên bản đồ để mở toàn màn hình." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:769 msgid "Hide POI" msgstr "Ẩn POI" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:771 msgid "" "Hide the Points Of Interest - landmark or other object, the marked points on " "the map, for example: hotels, campsites, fuel stations etc." msgstr "" "Ẩn các địa điểm ưa thích - điểm mốc hoặc đối tượng khác, các điểm được đánh " "dấu trên bản đồ, ví dụ: khách sạn, trại cắm trại, trạm xăng vv." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:786 msgid "Hide Countries" msgstr "Ẩn quốc gia" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:788 msgid "Hide all administrative data about countries: names, borders etc." msgstr "Ẩn tất cả các dữ liệu quản trị về các quốc gia: tên, các đường viền." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:803 msgid "Hide Tooltips of Markers" msgstr "Ẩn Tooltips của Vị trí đánh dấu" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:805 msgid "Hide the tooltips, which displayed by mouse hover on markers' icons." msgstr "" "Ẩn các tooltip, được hiển thị bằng cách di chuột lên các biểu tượng của điểm " "đánh dấu." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:816 msgid "Center on current opened marker" msgstr "Trung tâm trên điểm đánh dấu vị trí được mở hiện tại" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:818 msgid "" "On frontend the map will be centered on current marker with opened info " "window." msgstr "" "Trên Frontend bản đồ sẽ được căn giữa trên điểm đánh dấu hiện tại cùng cửa " "sổ thông tin được mở." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:829 msgid "Center on current user location" msgstr "Trung tâm về vị trí người dùng hiện tại" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:831 msgid "On frontend map will be centered on current user location." msgstr "" "Trên Frontend bản đồ sẽ được căn giữa trên điểm đánh dấu hiện tại cùng cửa " "sổ thông tin được mở." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:860 msgid "Add markers on frontend" msgstr "Thêm các Điểm đánh dấu vị trí trên frontend" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:862 msgid "" "You can add markers at the current map with the frontend using the form, " "which can be displayed using the shortcode (it placed below preview map). " "Additional options that affect the operation of the form:

Logged In Users Only - form will be displayed only for logged in " "users.

Disable WP Editor - disable / enable WP Editor for " "the Marker Description field of the form.

Delete markers - " "disable / enable interface for deleting markers on frontend. Each user can " "delete only his own markers.

Use markers categories - " "disable / enable interface for choose the marker category on frontend.

Use limits for marker's adding - allows you to limit the " "number of markers, which user can add from one IP address at the current map " "for a certain amount of time.

Max marker's count - the " "maximum number of markers, which can be added over certain amount of time." "

For allotted time (minutes) - the number of minutes, " "during which you can add the maximum number of markers.

For " "example, during three minutes you can add only two markers at the map. If " "you try to add a third marker - the form will not be saved and you will see " "the notice with amount of time you must wait. After the right amount of time " "will pass - you can add next two markers, etc.

Important! If map " "and form for add markers at this map are placed on one page - this page will " "be overload after marker adding." msgstr "" "Bạn có thẻ thêm các Điểm đánh dấu vị trí trên bản đồ hiện tại với frontend " "bang cách sử dung form, form được hiển thị bằng cách sử dung shortcode (nó " "được đặt dưới xem trước bản đồ). Các tùy chọn bổ sung có ảnh hưởng đến hoạt " "động của form:

Chỉ với Người dung đã đăng nhập - form sẽ " "hiển thị chỉ cho người dùng đã đăng nhập.

Tắt WP Editor - " "tắt / bật WP Editor cho trường mô tả Điểm đánh dấu vị trí của form.

Xóa các điểm đánh dấu vị trí - tắt / bất giao diện cho xóa " "điểm đánh dấu trên frontend.

Sử dung danh mục các Điểm đánh " "dấu vị trí - vô hiệu hóa / bật giao diện để chọn loại điểm đánh dấu trên " "giao diện người dùng.

Sử dụng giới hạn cho việc thêm các điểm " "đánh dấu - cho phép bạn giới hạn số lượng các điểm đánh dấu, người dùng " "có thể thêm từ một địa chỉ IP tại bản đồ hiện tại trong một khoảng thời gian " "nhất định.

Số điểm đánh dấu tối đa -số lượng tối đa của " "các điểm đánh dấu, có thể được thêm vào trong một khoảng thời gian nhất định." "

Đối với thời gian được phân bổ (phút) - số phút, trong " "đó bạn có thể thêm số lượng đánh dấu tối đa.

Ví dụ: trong ba phút " "bạn chỉ có thể thêm hai điểm đánh dấu vào bản đồ. Nếu bạn cố thêm dấu thứ ba " "- biểu mẫu sẽ không được lưu và bạn sẽ thấy thông báo với khoảng thời gian " "bạn phải đợi. Sau khi thời gian phù hợp sẽ vượt qua - bạn có thể thêm hai " "dấu tiếp theo, vv

Quan trọng! Nếu bản đồ và biểu mẫu để thêm " "điểm đánh dấu tại bản đồ này được đặt trên một trang - trang này sẽ bị quá " "tải sau khi thêm điểm đánh dấu." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:888 msgid "Logged In Users Only" msgstr "Chỉ Người dùng đã đăng nhập" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:895 msgid "Disable WP Editor" msgstr "Vô hiệu hóa WP Editor" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:902 msgid "Delete markers" msgstr "Xóa các điểm đánh dấu vị trí" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:909 msgid "Use markers categories" msgstr "Sử dung danh mục các vị trí đánh dấu" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:916 msgid "Use limits for marker's adding" msgstr "Sử dụng giới hạn cho việc thêm điểm đánh dấu" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:921 msgid "Max marker's count" msgstr "Số điểm đánh dấu tối đa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:929 msgid "For allotted time (minutes)" msgstr "Đối với thời gian được phân bổ (phút)" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:942 msgid "Info Window" msgstr "Cửa sổ thông tin" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:944 msgid "Parameters of markers / shapes info-window PopUp" msgstr "Tham số của các điểm đánh dấu / hình dạng popup cửa sổ thông tin" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:951 msgid "Width" msgstr "Chiều rộng" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:953 msgid "Width of info window" msgstr "Chiều rộng của cửa sổ thông tin" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:967 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1007 msgid "Auto" msgstr "Tự động" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:991 msgid "Height" msgstr "Chiều cao" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:993 msgid "Height of info window" msgstr "Chiều cao của cửa sổ thông tin" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1031 msgid "Title Color" msgstr "Mầu chữ tiêu đề" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1033 msgid "You can set your info window title color here" msgstr "Bạn có thể thiết lập màu chữ tiêu đề cửa sổ thông tin ở đây" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1043 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:49 msgid "Background Color" msgstr "Màu nền" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1045 msgid "You can set your info window background color here" msgstr "Bạn có thể thiết lập màu nền cửa sổ thông tin ở đây" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1055 msgid "Title Font Size" msgstr "Cỡ chữ tiêu đề" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1057 msgid "You can set your info window title font size here" msgstr "Bạn có thể thiết lập cỡ chữ tiêu đề ở đây" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1077 msgid "Description Font Size" msgstr "Cỡ chữ mô tả" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1079 msgid "You can set your info window description font size here" msgstr "Bạn có thể thiết lập cỡ chữ mô tả cửa sổ thông tin ở đây" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1102 msgid "Directions Button" msgstr "Nút chỉ đường" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1105 msgid "" "Add a button at marker info window to get direction from the entered address " "to the marker. If Show route data option is enabled - the total route time " "and distance will be shown by click on the route polyline." msgstr "" "Thêm 1 nút tại cửa sổ thông tin vị trí đánh dầu để lấy chỉ đường từ địa chỉ " "đã nhập đến vị trí đánh dâu. Nếu lựa chọn Hiển thị tuyến đường được bất - " "tổng thời gian và khoảng cách tuyến đường sẽ được hiển thị bằng cách nhập " "chuột trên đường đa giác tuyến đường." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1124 msgid "Show alternate routes" msgstr "Hiển thị các tuyến đường thay thế" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1132 msgid "Show route data" msgstr "Hiển thị dữ lieu tuyến đường" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1140 msgid "Show route steps" msgstr "Hiển thị các bước tuyến đường" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1149 msgid "Print Button" msgstr "Nút in" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1151 msgid "Add Print button to markers info window" msgstr "Thêm nút In đến cửa sổ thông tin các điểm đánh dấu" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1180 msgid "Your marker title" msgstr "Tiêu đề vị trí đánh dấu của bạn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1193 msgid "" "Write here all text, that you want to appear in marker info-window PopUp" msgstr "" "Viết tất cả các chữ ở đây, nếu bạn muốn chúng xuất hiện trên popup cửa sổ " "thông tin điểm đánh dấu" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1209 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1211 msgid "Your marker Icon, that will appear on your map for this marker" msgstr "" "Biểu tượng điểm đánh dấu của bạn, sẽ xuất hiện trên bản đồ của bạn cho điểm " "đánh dấu này" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1231 msgid "Search your location by address, just start typing here" msgstr "Tìm kiem vị trí của bạn theo địa chỉ, bắt đầu gõ ở đây" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1245 msgid "Latitude for your marker" msgstr "Vĩ độ cho điểm đánh dấu của bạn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1259 msgid "Longitude for your marker" msgstr "Kinh độ cho điểm đánh dấu của bạn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1273 msgid "Choose marker category" msgstr "Lựa chọn danh mục điểm đánh dấu" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1287 msgid "Marker Link" msgstr "Đường dẫn điểm đánh dấu vị trí" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1289 msgid "Link for opening by click on the marker" msgstr "Liên kết để mở bằng cách nhấp vào điểm đánh dấu" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1305 msgid "Open in new window" msgstr "Mở trong cửa sổ mới" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1313 msgid "Show description by default" msgstr "Hiển thị mô tả bằng mặc định" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1315 msgid "Open marker description when map load" msgstr "Mở mô tả điểm đánh dấu khi tải bản đồ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1325 msgid "Show description by mouse hover" msgstr "Hiển thị mô tả bằng các di chuột qua" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1327 msgid "Open marker description by mouse hover" msgstr "Mở mô tả điểm đánh dấu bằng cách di chuột qua" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1337 msgid "Hide description on mouse leave" msgstr "Ẩn mô tả điểm đánh dấu bằng cách dời chuột" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1339 msgid "Hide description when mouse leaves the marker area" msgstr "Ẩn mô tả khi con chuột rời khỏi khu vực đánh dấu" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1349 msgid "Marker List Default Image" msgstr "Hình ảnh danh sách Điểm đánh dấu mặc định" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1351 msgid "" "If there is no image tag in the marker description - this image will be used " "for displaying in the map's markers list" msgstr "" "Nếu không có thẻ hình ảnh trong mô tả điểm đánh dấu vị trí - hình ảnh này sẽ " "được sử dụng để hiển thị trong danh sách điểm đánh dấu của bản đồ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1394 msgid "Figure Name" msgstr "Tên Hình" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1396 msgid "Your figure title" msgstr "Tiêu đề hình của bạn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1407 msgid "Figure Type" msgstr "Kiểu Hình" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1409 msgid "" "Type of your figure:

Polyline - a series of straight " "segments on the map.

Polygon - area enclosed by a closed " "path (or loop), which is defined by a series of coordinates.

Circle - circle shape,defined by center coordinates and radius." msgstr "" "Loại hình của bạn:

Hình nhiều đường - một loạt các " "phân đoạn thẳng trên bản đồ.
Đa giác - vùng bao quanh bởi " "một đường dẫn đóng (hoặc vòng lặp), được xác định bởi một loạt các tọa độ. " "

Vòng tròn - hình tròn, được xác định bởi tọa độ " "trung tâm và bán kính." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1417 msgid "Polyline" msgstr "Hình nhiều đường" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1418 msgid "Polygon" msgstr "Đa giác" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1419 msgid "Circle" msgstr "Hình tròn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1428 msgid "Line Color" msgstr "Màu đường" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1435 msgid "Line Opacity" msgstr "Độ mờ của đường" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1446 msgid "Line Weight" msgstr "Trọng lượng của đường" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1454 msgid "Fill Color" msgstr "Màu đầy" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1461 msgid "Fill Opacity" msgstr "Độ mờ đầy" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1474 msgid "Figure Description" msgstr "Mô tả hình" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1476 msgid "Write here all text, that you want to appear in shape info-window PopUp" msgstr "" "Viết ở đây tất cả các văn bản, mà bạn muốn xuất hiện trong popup cửa sổ " "thông tin hình dạng" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1488 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1566 msgid "Points" msgstr "Các điểm" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1490 msgid "" "Figure's points list: you can search the point by address (just start typing " "in Address field), type the Latitude and Longitude of point in appropriate " "fields or activate Add by Click button, and then draw figure on the map by " "clicking on it. Important! You must deactivate Add by Click button after " "ending of the draw." msgstr "" "Danh sách điểm của hình: bạn có thể tìm kiếm điểm theo địa chỉ (chỉ cần gõ " "vào trường Address), gõ Vĩ độ và Kinh độ của điểm trong các trường thích hợp " "hoặc kích hoạt nút Thêm bằng cách nhấp chuột, và sau đó vẽ hình trên bản đồ " "bằng cách nhấp vào nó. Quan trọng! Bạn phải hủy kích hoạt nút Thêm bằng cách " "nhấp chuột sau khi kết thúc vẽ." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1497 msgid "Add New Point" msgstr "Thêm Điểm Mới" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1534 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1590 msgid "Radius" msgstr "Bán kính" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1541 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1576 msgid "Remove Point" msgstr "Xóa Điểm" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1568 msgid "" "To add Heatmap Layer points you need to activate Add Points button and draw " "each point by click on map. To remove points you need to activate Remove " "Points button and delete necessary point by click on it or just click on " "Delete Heatmap Layer button to remove all Heatmap Layer points. Important! " "You must to deactivate Add by Click and Remove by Click buttons after ending " "of the add / remove points." msgstr "" "Để thêm điểm Lớp Bản đồ nhiệt bạn cần kích hoạt nút Thêm Điểm và vẽ mỗi điểm " "bằng cách nhấp vào bản đồ. Để loại bỏ điểm bạn cần kích hoạt Xóa Các Điểm và " "xóa các điểm cần thiết bằng cách click vào nó hoặc chỉ cần nhấp vào nút Xóa " "Bản Đồ Nhiệt để loại bỏ tất cả các điểm Lớp Bản Đồ Nhiệt. Quan trọng! Bạn " "phải hủy kích hoạt các nút Thêm bang nhấp chuột và Xóa Bằng Nhấp Chuột sau " "khi kết thúc thêm / xóa các điểm." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1573 msgid "Add Point" msgstr "Thêm Điểm" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1581 msgid "Points Count" msgstr "Đếm Các Điểm" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1592 msgid "Heatmap Layer points radius in pixels" msgstr "Bán kính các điểm lớp bản đồ nhiệt trong pixels" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1603 msgid "Opacity" msgstr "Độ mờ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1605 msgid "Heatmap Layer points opacity" msgstr "Độ mờ các điểm lớp Bản Đồ Nhiệt" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1620 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1622 msgid "Heatmap Layer points color gradient." msgstr "Màu Gradient các điểm Lớp Bản Đồ Nhiệt." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1626 msgid "Add Color" msgstr "Thêm màu" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1629 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:18 msgid "Clear" msgstr "Xóa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1633 msgid "Remove Color" msgstr "Xóa màu" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1665 msgid "Map shortcode" msgstr "Shortcode bản đồ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1670 msgid "PHP code" msgstr "Mã PHP" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1677 msgid "Marker Form shortcode" msgstr "Shortcode Form Điểm đánh dấu vị trí" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1685 msgid "Shortcode will appear after you save map." msgstr "Shortcode sẽ xuất hiện sau khi bạn lưu bản đồ." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1693 msgid "Save Map" msgstr "Lưu Bản Đồ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1699 msgid "Delete Map" msgstr "Xóa Bản Đồ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1723 msgid "Save Figure" msgstr "Lưu Hình" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1729 msgid "Delete Figure" msgstr "Xóa Hình" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1738 msgid "Save Heatmap Layer" msgstr "Lưu lớp Bản Đồ Nhiệt" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1744 msgid "Delete Heatmap Layer" msgstr "Xóa Lớp Bản Đồ Nhiệt" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1750 msgid "Search by name" msgstr "Tìm kiếm bằng tên" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1802 msgid "Show markers list with your map on frontend" msgstr "" "Hiển thị danh sách Điểm đánh dấu vị trí của bản đồ của bạn trên frontend" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1809 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1810 msgid "Apply" msgstr "Áp dụng" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1809 msgid "Selected" msgstr "Đã chọn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1810 msgid "Available in PRO" msgstr "Có sẵn trong PRO" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1818 msgid "Select Contact Form" msgstr "Chọn Form Liên hệ" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1841 msgid "Oops! Something went wrong..." msgstr "Rất tiếc! Đã xảy ra sự cố ..." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1844 #, php-format msgid "" "Map can not be loaded completely. Probably, you are using our base Google " "Map API key.

\n" "This key is used by default for all our users in accordance with Google Maps APIs Standard Plan.\n" "But each API key has fixed limits on count of maps loads per day.

\n" "You can create your own Google Maps API " "key and type it on Settings tab.\n" "It's free, takes 10-20 minutes of your time and lets to apply your own API " "key only for your sites.\n" "If you already use own Google Maps API key - you should open Google Developer console and check:\n" "
    \n" "
  • Have you set correct settings to use your Google Map API key?
  • \n" "
  • Have you paste correct Google Map API key on the Settings tab?
  • \n" "
  • Open browser console, find Google " "Map API error and read its description in Map API Errors table.
  • \n" "
" msgstr "" "Bản đồ không thể được tải hoàn toàn. Có thể bạn đang sử dụng khóa Google Map " "API của chúng tôi.

\n" "Khóa này được sử dụng theo mặc định cho tất cả người dùng của chúng tôi theo " " Kế hoạch chuẩn API của Google Maps .\n" "Nhưng mỗi khóa API có giới hạn cố định về tính tải bản đồ mỗi ngày.
" "
\n" "Bạn có thể tạo khóa API Google Maps của " "riêng bạn và nhập nó vào tab Cài đặt " ".\n" "Miễn phí, mất 10-20 phút thời gian của bạn và cho phép áp dụng khóa API của " "riêng bạn chỉ cho các trang web của bạn.\n" "Nếu bạn đã sử dụng chính API Google Maps API - bạn nên mở Bảng điều khiển dành cho Nhà phát triển của Google và " "kiểm tra:\n" "